시라세 사쿠야/S/SSR-2/キミのために選ぶ花

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

S\SSR-2\キミのために選ぶ花
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
S\SSR-2\キミのために選ぶ花
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
사쿠야
霧子! 키리코!
 
키리코
はぁ……はぁ……

も、もしかして……お待たせしちゃった……かな……?

하아……하아……

호, 혹시……기다리게……했어……?

 
사쿠야
いや、ちょうどいま来たばかりさ

霧子の息が整ったら、花屋へ行こうか

아니, 지금 막 왔어

키리코 숨 좀 고르고, 꽃집에 가자

 
키리코
……うん♪ ……응♪
 
사쿠야
……そうだ。せっかくだから、

他のみんなも誘おう

……맞다. 이 기회에

다른 애들도 꼬셔보자

 
사쿠야
みんなで花を選ぶなんて滅多にないし、

楽しそうだと思わないかい?

다 같이 꽃을 고를 일 자주 없기도 하고,

즐거울 것 같지 않아?

 
키리코
うん……楽しそう…… 응……즐거울 것 같아……
 
사쿠야
さてと 그럼 어디
 
사쿠야
——もしもし。結華? 

これから花を買いに行くんだけど一緒にどうかな?

——여보세요. 유이카?

지금부터 꽃을 사러 갈 건데 같이 가지 않을래?

 
사쿠야
摩美々も一緒にいるんだね。それはちょうど良かった

じゃあ、花屋の前で待っているよ

마미미도 같이 있구나. 마침 잘 됐다

그럼, 꽃집 앞에서 기다리고 있을게

 
사쿠야
近くにいるからすぐに来られるみたいだ 이 근처에 있어서 금방 올 수 있다는 것 같아
 
키리코
わぁ……♪ 楽しみ、だね…… 와아……♪ 기대된다……
 
사쿠야
じゃあ、次は恋鐘だね

…………あれ、繋がらないな

그럼, 다음은 코가네구나

…………어라, 전화를 안 받네

 
키리코
そ、そういえば……恋鐘ちゃん……お仕事かも…… 그, 그러고 보니……코가네쨩……일하는 중일지도……
 
사쿠야
そうか……仕事なら、仕方ないね 그렇구나……일하는 중이라면, 어쩔 수 없네
 
키리코
うん……来れたらよかったね……

……あ、お店、ここなんだ

응……올 수 있었으면 좋았을텐데……

……아, 가게, 여기야

 
사쿠야
ここか……

なるほど、素敵なお店だね

여기구나……

정말, 멋진 가게네

 
키리코
……ふふ、うん……! ……후후, 응……!
 
사쿠야
色々見たけれど、どれも魅力的な花ばかりだね

こうなると迷ってしまうな……

이것저것 봤지만, 전부 매력적인 꽃들이네

이러면 고르기가 어려운데……

 
유이카
おっ、いたいた! ふたりともお待たせーっ! 오, 있다 있다! 둘 다 기다렸지!
 
마미미
どーもー 실례
 
유이카
……あらら? こがたんは呼んでないの? ……어라라? 코가땅은 안 불렀어?
 
사쿠야
ああ。今日はどうやら仕事のようでね

電話をしたんだが、繋がらなかったんだ

응. 오늘은 아무래도 일이 있는 것 같아

전화 했었는데, 받지 않더라고

 
마미미
ふーん…… 흐음……
 
마미미
…… ……
 
키리코
摩美々ちゃん、もしかして、忙しかった……? 마미미쨩, 혹시, 바쁜 와중에 온거야……?
 
마미미
別にー。ただのスマホチェックー 딱히. 그냥 폰 체크
 
사쿠야
(ああ、恋鐘にメッセージを送るのか……) (아아, 코가네한테 메세지를 보내는 건가……)
 
사쿠야
ありがとう、摩美々

メッセージ、きっと恋鐘も喜ぶと思うよ

고마워, 마미미

메세지, 분명 코가네도 기뻐할 거라고 생각해

 
마미미
別に、なんとなく思いついただけだし 딱히, 왠지 모르게 생각난 것 뿐이야
 
마미미
あ。恋鐘、反応早ぁ

——もしもしー? 恋鐘──?

아. 코가네, 반응 빠르네

——여보세요—? 코가네?

 
사쿠야
クス、摩美々も素直じゃないな…… 후훗, 마미미도 솔직하지 못하네……
 
사쿠야
おや。この花、綺麗だ

可憐なのに、生命力に溢れている……

와. 이 꽃, 예쁘다.

가련한데도, 생명력이 넘쳐흐르고 있어……

 
키리코
あ……そのお花、とっても可愛い…… 아……그 꽃, 너무 귀엽다……
 
키리코
咲耶さんに……ピッタリ…… 사쿠야씨에게……딱 맞아……
 
사쿠야
フフ、ありがとう 후후, 고마워
 
사쿠야
霧子がそう言ってくれるのなら、これを選ぼうかな…… 키리코가 그렇게 말한다면, 이걸로 고를까……
 
키리코
うん……お花さんも……

咲耶さんに選んでもらえて……嬉しそう……!

응……꽃 씨도……

사쿠야씨에게 선택받아서……기쁜 것 같아……!

 
사쿠야
霧子に言われると、本当にそう見えてくるね

なんだか私まで嬉しくなってくるよ

키리코가 말하니까, 정말로 그렇게 보여

왠지 나까지 기뻐진다

 
사쿠야
これから、よろしく。お花さん 지금부터, 잘 부탁해. 꽃 씨
 
유이카
うん、よろしくね、咲耶さん 응, 잘 부탁해, 사쿠야씨
 
사쿠야
フフ、ありがとう

じゃあ、声も似ているしこの花には「結華」と名付けようか

후후, 고마워

그럼, 목소리도 비슷하니까 이 꽃의 이름은 「유이카」로 할까

 
유이카
ええー? それはちょっと勘弁してよさくやーん

三峰、お花になれるキャラじゃないってぇ

에에? 그건 좀 봐줘 사쿠양

미츠미네, 꽃이 될 수 있는 캐릭터가 아니라고

 
사쿠야
フフ、ところで結華はどんな花が好きかな? 후후, 그런데 유이카는 어떤 꽃이 좋아?
 
유이카
うーん? そうだなぁ、これだけあると悩んじゃうよねぇ 으음? 그러게, 이렇게 다양하면 고민되네
 
키리코
ふふ……たくさんいたほうが……

咲耶さんの選んだお花さんも……さびしくないね……

후후……많이 있는 편이……

사쿠야씨가 고른 꽃도……외롭지 않을 거야……

 
사쿠야
じゃあ、みんなそれぞれ気に入った花を

買っていこうじゃないか

그럼, 다 같이 각자 마음에 드는 꽃을

사가지 않을래?

 
키리코
うん……♪ 응……♪
 
마미미
恋鐘、やっぱ仕事でムリっぽいー

あと、咲耶に電話でれなくてごめんだってー

코가네, 역시 일 때문에 무리인 듯

그리고, 사쿠야 전화 못 받아서 미안하대

 
유이카
ありゃ、やっぱり仕事だったんだ 아, 역시 일하는 중이었구나
 
키리코
……残念、です…… ……아쉽게, 됐네요……
 
사쿠야
……なら、恋鐘にはみんなで花束を買っていこうか! ……그러면, 코가네에게는 다 같이 꽃다발을 사가자!
 
유이카
おお、いいんじゃない?

こがたん、何渡したら喜んでくれるかね?

오오, 괜찮은데?

코가땅, 무슨 꽃을 줘야 기뻐할까?

 
키리코
じゃ、じゃあ……

このピンクのお花とか、どうかな……?

그, 그럼……

이 핑크색 꽃 같은 건, 어떨까……?

 
유이카
あっ、可愛い! きりりん、いい選択なのではー?

その女の子~って感じ、こがたん好きそうだし

아, 귀엽다! 키리링, 좋은 선택인데?

그 '여자애~'라는 느낌, 코가땅이 좋아할 것 같아

 
마미미
ピンク系なら、大きくて花びらいっぱいの

あの花もいいんじゃないー?

핑크색이면, 크고 꽃잎 가득한

저 꽃도 괜찮지 않아?

 
사쿠야
さっき私が持っていた花だね

恋鐘が好みそうだ

방금 내가 들고 있던 꽃이구나

코가네가 좋아할 것 같아

 
키리코
ベゴニア……だね

ふふ、恋鐘ちゃん好きそうだし……似合いそう……

베고니아……구나

후후, 코가네쨩이 좋아할 것 같아……어울릴 것 같고

 
유이카
確かに確かに。華やかな感じするもんなぁ

──あっ、待って! あっちの水色は!?

틀림없어 틀림없어. 화려한 느낌이 나니깐

앗, 기다려! 저쪽의 연파랑색은!?

 
키리코
うん、それも好きそう……

あ……こっちの蘭も……!

응, 그것도 좋아할 것 같아……

아……여기 있는 난초도……!

 
마미미
結構迷うねー 꽤 어렵네
 
사쿠야
フフ。色とりどりの花束が出来そうだ 후후. 형형색색의 꽃다발이 될 것 같다
 
사쿠야
(恋鐘の喜ぶ顔が浮かんでくるよ) (기뻐하는 코가네의 얼굴이 상상이 가)


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M