시라세 사쿠야/S/SSR-1/鮮やかなる指先

샤니위키
< 시라세 사쿠야
Bot0001 (토론 | 기여)님의 2020년 7월 13일 (월) 02:36 판 (봇에 의한 자동 수정)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

S\SSR-1\鮮やかなる指先
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
S\SSR-1\鮮やかなる指先
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
사쿠야
(ふぅ……

もう1時間は経つな……)

(후우……

벌써 1시간은 지났나……)

 
코가네
待ち時間、結構長かね~ 대기시간, 꽤나 길어지네
 
사쿠야
きっと準備に時間がかかっているんだよ

仕方がないさ

분명 준비에 시간이 꽤나 걸리고있는 걸거야

어쩔 수 없지

 
코가네
ちょっと退屈してきたばい 좀 지루해 지기 시작했구마잉
 
유이카
う~ん。これだけ長いのは珍しいよね 으응. 이만큼 긴 것은 드문일인데
 
키리코
……何か……あったのかな…… …… 무슨일이……있었으려나……
 
유이카
ねー、心配になっちゃうよねーきりりん

早いとこ始まってくんないかな~

그치, 걱정 되버리지 - 키리링

빠른쪽은 벌써 시작했을꺼같고~

 
마미미
私は別にいいですケドー 나는 어느쪽이든 좋지만
 
코가네
摩美々も、もっとこっち寄って来んね

おしゃべりするたいー!

마미미도 좀 더 이쪽으로 오라구

같이 이야기하고 싶응께!

 
마미미
今、ネイルで忙しいんでー 지금 네일로 바쁘기 때문에 -
 
코가네
むーっ! 摩美々、冷たかー! 증말! 마미미는, 차갑당께!
 
사쿠야
摩美々はいつもオシャレだね

良かったら、ネイルを近くで見せてくれないかい?

마미미는 항상 잘 꾸미는구나

괜찮다면, 네일을 가까이에서 보여주지 않겠어?

 
마미미
どうぞー 여기
 
사쿠야
ありがとう 고마워
 
사쿠야
これはすごいな……

摩美々はとっても器用なんだね

이건 대단한걸……

마미미는 재주가 좋구나

 
유이카
どれどれ……

おっ、本当だ~まみみん気合入ってんね

어디 어디……

우와, 진짜다~ 마미미 기합 들어가있네

 
키리코
わぁ……すごいです…… 와아…… 대단합니다……
 
마미미
まぁ、女の子だしー 뭐어, 여자아이니까
 
코가네
どれどれ~うちにも見せんね! 어디 어디~ 나한테둥 보여 주랑께!
 
코가네
……か、かわいか~!

爪がキラキラしとるたい!

…… 귀, 귀엽구마이~!

손톱이 반짝 반짝 해부러!

 
마미미
まぁ、デコるのは楽しいからねー 뭐어, 데코하는건 즐기는편이니까
 
코가네
はぁ~すごかね~ 하아~ 대단하구만~
 
사쿠야
フフ…… 후후……
 
코가네
咲耶も、こげなことしたりすると? 사쿠야도 이런거 자주 하는가잉?
 
사쿠야
え? いや……私には合わないんじゃないかな 응? 아니…… 나에게는 맞지 않는거 같은데
 
사쿠야
恋鐘や摩美々のように

可愛い女の子が似合う物だからね

코가네나 마미미처럼

귀여운 여자 아이가 어울리는 것 같으니까

 
코가네
似合うとか似合わないとか

決めつけるの、なんかもったいなかよ!

어울리는지 안어울리는지

결정 지어버리는건, 왠지 아깝운 일이구마!

 
마미미
試しに1度、やってみたらー? 시험 삼아 한 번 해보는게?
 
코가네
それがよか! 그게 좋당께!
 
코가네
ついでにうちも一緒にネイルしたか~ 내친김에 나도 같이 네일해야것어~
 
키리코
ふふ……うん……♪ 후후…… 응…… ♪
 
사쿠야
フフフ。みんながそこまで言うのなら

挑戦してみようかな……

후후후. 모두가 그렇게까지 말한다면

도전 해 볼까……

 
코가네
咲耶なら絶対似合うばい! 사쿠야라면 분명 어울릴 거여!
 
마미미
なんならぁ、私がやってあげてもいいケドー 뭣하면 내가 해줘도 되지만
 
사쿠야
本当かい? それじゃあ、お言葉に甘えて

お願いしようかな

정말이야? 그럼, 그말대로 한번

부탁 해볼까

 
유이카
お、さくやん初ネイル?

いいねいいね! 楽しそうじゃん

오, 사쿠양의 첫 네일?

좋네 좋네! 즐거워지는걸

 
키리코
うん。きっと似合う…… 응. 분명 어울릴거야……
 
코가네
そういえば、結華もおしゃれさんやし

ネイルば詳しいんかね?

그러고 보니 유이카도 멋쟁잉께

네일은 잘 알고있을꺼 같은디?

 
유이카
おしゃれさんなんてそんなー

……まぁ、たしなみ程度には?

멋쟁이라니 무슨

…… 뭐, 다듬는 정도는?

 
키리코
わたしも、勉強してみたいな…… 나도 배워보고 싶다……
 
유이카
おっ、きりりん興味ある? 우와, 키리링 관심있어?
 
키리코
うん……

自分でやったことはないんだけど……

응……

직접 해본적은은 없지만……

 
사쿠야
それならネイルの勉強会がてら

休日にみんなで集まらないかい?

그렇다면 네일 연구회로

휴일에 모두 모이지 않겠어?

 
유이카
さくやんそれ名案~! 사쿠양 그거 묘안이네~!
 
코가네
楽しそうたい!

今度の休み、絶対やるけんね!

즐거울꺼 같아 보이는구마잉!

이번 휴일에 꼭 해보장께!

 
코가네
約束たい! 약속이여!
 
코가네
ちょうどいいしうちに来んね

みんなを招待したかばい

마침 잘됐당께

모두를 한번 초대하고 싶었고

 
사쿠야
いいのかい? それじゃあお言葉に甘えようかな 좋은거야? 그럼 그렇게 하도록 할까
 
유이카
こがたんの家か! 楽しみだなぁ 코가땅의 집인가! 재미겠네
 
키리코
ありがとう恋鐘ちゃん

何でもお手伝い……するから……

고마워요 코가네짱

무엇이든 도와…… 드릴테니까……

 
마미미
私は別にどこでもいいんでー 나는 뭐 어디든 좋기때문에~
 
사쿠야
フフ、これは今度の休みが楽しみだね 후후, 이것은 이번 휴일이 기다려지네


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M