세리자와 아사히/S/SSR-2/2 雪解けの街がやって来る

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

S\SSR-2\2 雪解けの街がやって来る
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
S\SSR-2\2 雪解けの街がやって来る
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
아사히
……………… ………………
 
아사히
……………… ………………
 
후유코
──ちょっとあさひ、

雪で遊ぶのはいいけど、転ぶのだけはよしなさい

──야 아사히,

눈 위에서 노는건 괜찮지만, 넘어지는 거 만큼은 관둬

 
후유코
あんたが怪我してこの先の仕事がおじゃん、

なんてなったらシャレにならないんだから

네가 다쳐서 다음 일의 예정이 틀어졌다,

같은 일이 되면 웃어넘길 수 없으니까

 
메이
気を付けてね~

マンホールのとことか、滑りやすいから~

조심해야 해~

맨홀이라던가, 넘어지기 쉬우니까~

 
아사히
はいっすー 알겠슴다ー
 
후유코
……ほんっと、見事なまでのいい天気ね

大雪警報はどこいったんだか

……정말, 훌륭할 정도로 좋은 날씨네

대설경보는 어디로 간거야

 
메이
ねー

雪、もうほとんどないし~

그러게ー

눈, 이제 거의 없고~

 
메이
でも、そのおかげで仕事もちゃんと終わったんだし!

良かったってことで!

그래도, 그 덕분에 일도 문제 없이 끝났고!

다행이란 걸로!

 
후유코
別に悪いとは言ってないわよ 별로 나쁘다곤 안했어
 
후유코
………… ………
 
메이
なんかさ、普段と違う天気予報とか、

ヤバいけどちょっとドキドキするね

왠지, 평소랑 다른 일기예보라던가,

위험하지만 조금은 두근두근 하네

 
후유코
え……? 에……?
 
메이
いつも見てる窓の外が、

なんか違って見えたりして……

평소에 보던 창 밖이,

어딘가 다르게 보인다거나 해서……

 
후유코
…………あんたにしては随分センチね …………너 치고는 꽤 센치하네
 
메이
んー……

──あさひちゃんが、家にいたからかな

음ー……

──아사히쨩이, 집에 있었으니까려나

 
메이
一緒にいること多くても……

うちん家の中にいると、なんか、違って──

같이 있는 일이 많더라도……

우리집 안에 있는 거랑, 왠지, 달라서──

 
메이
あ、今日っていつもと違う特別な日だ、って……

そんで雪も降ってたから、余計そう思ったのかも

아, 오늘은 평소랑 다른 특별한 날이네, 같은……

거기다 눈도 내렸으니까, 괜히 더 그런 생각이 들었을지도

 
메이
寝る前……目が覚めたとき、

どんな景色になってるんだろって思ったり……

자기 전에…… 눈을 뜰 때,

어떤 풍경이 되어 있을까 생각한다거나……

 
메이
──や、なんかうちっぽくないこと言ってる!

ごめん、忘れて!

──아니, 왠지 나답지 않은 말을 했네!

미안, 잊어줘!

 
후유코
…………別に、忘れる必要ないじゃない …………딱히, 잊을 필요 없잖아
 
후유코
わかるわよ、

あいつがいると、なんか非日常に思えるの

알아,

저 녀석이 있으면, 왠지 비일상이라고 생각하게 되는 거

 
후유코
普通なはずの毎日も、

なんか普通じゃない、って感じがして──

평범할 터인 매일도,

어딘가 평범하지 않단 느낌이 들어서──

 
아사히
…………ていっ …………에잇
 
후유코
そいえば愛依、

あいつ泊めて大丈夫だった?

그러고보니 메이,

그녀석 잘 때 괜찮았어?

 
메이
へ? 大丈夫って? 응? 괜찮다니?
 
후유코
ご家族に迷惑とかかけなかったかってこと

騒ぎすぎてうるさいとか

가족분들한테 민폐끼치진 않았나 해서

너무 떠들어서 시끄럽거나 했다거나

 
메이
あー、へーきへーき

うちん家、いっつもうるさいから!

아ー, 괜찮아 괜찮아

우리집, 평소에도 시끄러웠으니까!

 
메이
みんな、『家にアイドルがいる!』とか言っちゃって!

うちだってアイドルなんだけど~

다들, 『집에 아이돌이 있어!』같은 말을 해서!

나도 아이돌인데 말이지~

 
아사히
とうっ! 이얍!
 
후유코
…………なんか想像つくわね

あんたのご家族、会ったことないはずなのに

…………왠지 상상되네

너희 가족분들, 만난 적 없을텐데도

 
메이
冬優子ちゃんも今度会いにきてよ!

『アイドルがふたり!』ってさらに騒がしくなるから!

후유코쨩도 다음에 만나러 와!

『아이돌이 둘이야!』라고 시끄러워 질테니까!

 
후유코
………… …………
 
아사히
よーし…… 좋아……
 
후유코
…………っ …………읏
 
후유코
ちょっとあさひ、全身で飛び込むのはやめなさい!

風邪ひくでしょ!

아사히 너 좀, 온몸으로 뛰어드는 건 그만해!

감기 걸리잖아!

 
후유코
ったく……

雪なんてもうほとんど残ってないのに……

정말……

눈도 거의 남지 않았는데……

 
메이
ほら、もう溶けちゃうから、逆に遊びたいんだって~ 봐, 벌써 녹아버리니까, 거꾸로 놀고 싶어진다니까~
 
메이
消えてくものへのこう……なんかこう雰囲気的な……

ムササビ? みたいな?

사라지는 것에 대한 그…… 뭐랄까 그런 느낌적인……

날다람쥐? 같은?

 
후유코
…………あんたもあさひも、

侘び寂びとは一番縁遠そうね

…………너도 아사히도,

쓸쓸함이랑은 가장 인연이 없을 것 같네

 
메이
えー、そうかな~ 에ー, 그러려나~
 
아사히
──冬優子ちゃん! 愛依ちゃん! ──후유코쨩! 메이쨩!
 
후유코
へ? 어?
 
메이
おわっ! 오왓!
 
후유코
………… …………
 
메이
っと……よっしゃ! 避けれた! 엇차……좋았어! 피했다!
 
후유코
…………なんで雪、投げてきたの? …………왜 눈을, 던졌어?
 
아사히
最初は雪だるま作ろうとしてたんすけど、

ちょっと雪が足りなそうなんすよ

처음엔 눈사람을 만드려고 했는데,

약간 눈이 부족한 거 같았슴다

 
아사히
で、雪玉ふたつ作ってたんで、

ふたりに投げたっす

그래서, 눈덩이를 2개 만들었으니까,

두 사람한테 던졌슴다

 
후유코
…………あー、そう…… …………아ー, 그러셔……
 
아사히
わっ! 왓!
 
후유코
避けんじゃないわよ!

あんたは顔面で雪玉受け止めなさい!

피하지 말라고!

넌 안면에 눈덩이가 날아오는 걸 받기만 하면 돼!

 
아사히
当てたいならもっとちゃんと狙うっすよ~! 맞히고 싶으면 좀 더 잘 던지면 되는 검다~!
 
후유코
こいつ…… 이녀석……
 
메이
あ、なに雪合戦!?

それならうちも──

아, 뭐야 눈싸움!?

그거라면 나도──


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M