캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
『はい、明日もよろしくお願いします
では、失礼いたします』
|
『네, 내일도 잘 부탁드립니다
그러면, 실례하겠습니다』
|
프로듀서
|
よし、これで今日の予定は終わりだ
少し腹も減ったしどこかに寄って……
|
좋아, 이걸로 오늘의 예정은 끝이다.
조금 배도 고파졌으니 어딘가 들러볼까……
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
프로듀서
|
(あさひ……? 何してるんだ……?)
|
(아사히……? 뭐 하고 있지……?)
|
프로듀서
|
(ちょっと行ってみるか)
|
(잠깐 가 볼까?)
|
아사히
|
あっちかな~?
|
저쪽일까~?
|
아사히
|
それともこっちの方?
|
아니면 이쪽일까?
|
프로듀서
|
あさひ!
|
아사히!
|
아사히
|
?
|
?
|
아사히
|
あれ、プロデューサーさんじゃないっすか!
こんなところで何してるんす?
|
앗, 프로듀서님 아니심까!
이런 곳에서 뭐 하고 있는 검까?
|
프로듀서
|
俺は仕事の帰りだぞ
|
나는 일 끝나고 돌아가는 중이야
|
아사히
|
なーんだ、そうだったんすね!
|
뭐야, 그랬던 거군요!
|
프로듀서
|
それよりも、あさひが何をしてたか気になるんだが……
|
그것보다, 아사히가 뭘 하고 있었는지 신경쓰이는데…
|
아사히
|
わたしっすか?
わたしは何か楽しいことがないか探してたんすよ!
|
저 말임까?
저는 뭔가 즐거운 것이 없는지 찾고 있었던 검다!
|
아사히
|
それで、公園にマジシャンがいるって聞いたんで
行こうと思ってたんす!
|
그래서, 공원에 마술사가 있다고 들어서
갈까 하고 생각 하고 있었슴다!
|
프로듀서
|
それで色々な人に話を聞いたりしてたのか
|
그래서 여러 사람들에게 이야기를 듣고 있었던 거구나
|
아사히
|
はいっす! 楽しいこと探しの基本は
情報を集めるところからなんす!
|
그렇슴다! 즐거운 것을 찾는 것의 기본은
정보를 모으는 것 부터임다!
|
프로듀서
|
確かにそれで、楽しいことは見つかるかもしれないが
あまり知らない人に話しかけたらダメだぞ?
|
확실히 그걸로, 즐거운 것을 발견할지도 모르지만
잘 모르는 사람에게 말을 걸면 안된다?
|
아사히
|
? どういうことっすか?
|
? 무슨 말임까?
|
프로듀서
|
世の中は良い人ばかりじゃないからな
危ない目に遭わないとも限らないんだ
|
세상에는 좋은 사람만 있는게 아니니까
위험한 꼴을 당하지 않는다고도 할 수 없어
|
아사히
|
あはは、何言ってるんすか、プロデューサーさん
今までそんなことなかったっすよ~?
|
아하하, 무슨 말임까, 프로듀서님
지금까지 그런 일은 없었다구요~?
|
프로듀서
|
それはあさひの運がよかったからだ
何かあってからじゃ、遅いんだ
|
그건 아사히의 운이 좋았기 때문이야
무언가 있었을때는, 늦은 거란다
|
아사히
|
うーん……わかったっす~
|
으ー응……알겠슴다~
|
프로듀서
|
まったく……
それで、今からマジシャンを探しに行くんだよな?
|
정말이지……
그래서, 지금부터 마술사를 찾으러 가는구나?
|
아사히
|
そうっす!
|
그렇슴다!
|
프로듀서
|
俺もついていこう
あさひひとりじゃちょっと不安だしな
|
나도 따라 가야겠다
아사히 혼자서는 조금 불안하니
|
아사히
|
あれ……?
|
어라……?
|
프로듀서
|
特にそれらしい人はいないな
|
특별히 그것 같은 사람이 없구나
|
아사히
|
そうっすね……うーん……残念っす
|
그렇네요……으ー음……유감임다
|
프로듀서
|
(少し落ち込んでるみたいだな)
|
(조금 침울해진 것 같다)
|
|
どんな格好を
しているんだ?
|
어떤 모습을
하고 있지?
|
|
マジシャン
じゃないけど
|
마술사는
아니지만
|
|
事務所に
戻ってみるか?
|
사무실에
돌아가볼까?
|
아사히
|
シルクハットをかぶってるらしいっす
|
실크햇을 쓰고 있는것 같슴다
|
프로듀서
|
なるほど……他にはないか?
|
과연……다른건 없는거야?
|
아사히
|
あと、青いスーツを着てるって聞いたっすね
|
그리고 파란 슈트를 입고 있다고 들었슴다
|
프로듀서
|
かなり目立ちそうだな……それならすぐに見つかりそうだ!
|
꽤 눈에 띌 것 같구나……그렇다면 금방 찾을것 같네!
|
프로듀서
|
一旦さっきの通りまで戻ろう
人の多いところにいそうだしな
|
일단 조금 전의 거리까지 돌아가자
사람이 많은 곳에 있을것같아
|
아사히
|
はいっす!
ふたりで探せば、きっと見つかるっすよね!
|
알겠슴다!
둘이서 찾으면, 반드시 찾을검다!
|
프로듀서
|
帰りに人だかりができてたのを見たぞ
|
오는 길에 사람이 몰린걸 보았어
|
아사히
|
何かあったんすかね?
|
뭔가 있었던 검까?
|
프로듀서
|
海外で大人気のお菓子らしいんだけど
一号店が今日オープンしたらしい
|
해외에서 대인기인 과자인것 같은데
1호점이 오늘 오픈한것 같아
|
프로듀서
|
あさひが探してるものじゃないが、行ってみるか?
結構、美味しそうだったぞ
|
아사히가 찾고 있는 것이 아니지만, 가볼까?
꽤 맛있어 보인다고
|
아사히
|
それも面白そうっすね……
|
그것도 재밌어 보임다……
|
아사히
|
うーん……
|
으ー음……
|
아사히
|
やっぱり、わたしはマジシャンを探すっす!
|
역시, 저는 마술사를 찾으러 갈검다!
|
프로듀서
|
お、おぉ……そうか
|
오, 오오…… 그러냐
|
아사히
|
はいっす! それじゃ、わたしは行くっすね!
|
그렇슴다! 그럼, 저는 가 보겠슴다!
|
아사히
|
? 事務所に何かあるんすか?
|
? 사무소에 뭔가 있슴까?
|
프로듀서
|
いやまぁ、何ってこともないんだがな
|
아니 그냥, 무엇 이라는 것도 없지만
|
프로듀서
|
灯台下暗しって言うし、事務所に戻ったら
偶然、何かが起きるんじゃないかと思ってな
|
등잔밑이 어둡다고 하듯이, 사무실에 돌아가면
우연히 뭔가 일어나지 않을까 하고 생각했어
|
아사히
|
うーん……なるほど……
|
으ー음……그렇군요……
|
아사히
|
じゃあ、そういうことにしておくっす
|
그럼, 그런 걸로 해 두는 검다
|