사쿠라기 마노/P/SSR-7/勇気をくださいました

샤니위키
< 사쿠라기 마노
다세포 (토론 | 기여)님의 2022년 1월 22일 (토) 14:29 판 (문서 생성)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동
勇気をくださいました
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
勇気をくださいました
용기를 주셨어요
俺がいない間に、ありがとうな 20

10 10
내가 없는 사이에 고맙구나
よく頑張ったな
20
10 10
열심히 했구나
頼もしいよ

20 10 10
믿음직해

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
収録は13時から再開ってことだったから

それまでは待機だな

녹화는 오후 1시부터 다시 시작한다고 했으니까

그때까지는 대기해야겠다

 
마노
わかりました 알겠어요
 
프로듀서
灯織とめぐるもじきに── 히오리랑 메구루도 곧──
 
프로듀서
──すまん、電話だ

ちょっと出てくる

──미안, 전화 왔네

잠깐 나갔다 올게

 
프로듀서
悪いんだけど、灯織とめぐるが戻ったら

時間のこと伝えておいてもらえるか?

미안한데 히오리랑 메구루가 돌아오면

다음 일정 시간 좀 알려줄래?

 
마노
はいっ
 
프로듀서
──お世話になっております!

お久しぶりです、どうされました──……

──신세가 많습니다!

오랜만이네요, 어쩐 일이신지──……

 
프로듀서
──はい、はい……ええ、かしこまりました!

ありがとうございます、それでは失礼いたします──

──네, 네……예에, 알겠습니다!

감사합니다, 그럼 실례하겠습니다──

 
프로듀서
ふー…… 후ー……
 
프로듀서
(……結構長電話になっちゃったな

早く戻ろう──)

(……전화가 꽤 길어졌네

얼른 돌아가자──)

 
마노
──……は、はい……

どうぞ……

──……아, 네……

들어오세요……

 
프로듀서
悪い、遅くなった──── 미안, 늦어졌네────
 
프로듀서
──真乃?

どうした、大丈夫か?

──마노?

왜 그래, 괜찮아?

 
마노
……プロデューサーさん…… ……프로듀서님……
 
마노
──あ、いえ……っ

大丈夫ですっ、ご心配いただくようなことは何も……っ

──아, 아뇨……

괜찮아요, 걱정하실 만한 일은 없었어요……

 
프로듀서
本当か……? 정말로……?
 
마노
はい……っ 네……
 
마노
あの

少し、緊張してしまっていただけなんです

조금, 긴장해버린 것뿐이에요

 
마노
先ほど、ディレクターさんがご挨拶に来てくださって── 아까 디렉터님이 인사차 와주셔서──
 
마노
はーいっ 네ー
 
프로그램 디렉터
はじめまして~!

って、あら、真乃ちゃんひとりか

안녕하세요~!

어, 어라, 마노쨩 혼자네

 
마노
……っ ……읏
 
마노
灯織ちゃんかめぐるちゃんか、

プロデューサーさんだと思ったんですけれど

히오리쨩이나 메구루쨩,

아니면 프로듀서님이라고 생각했는데

 
마노
初めてお会いする方だったので、驚いてしまって 처음 뵙는 분이라 깜짝 놀라서
 
마노
──……あ、あのっ

はじめまして、お疲れさまです……っ

──……저, 저어

안녕하세요, 수고하십니다……

 
프로그램 디렉터
うん!

わー、会えて嬉しいです~真乃ちゃん!

응!

와ー, 만나서 반가워요~ 마노쨩!

 
프로그램 디렉터
私、ここでディレクターをやってる者です! 저, 여기서 디렉터 하고 있는 사람입니다!
 
프로그램 디렉터
イルミネちゃんたちがいるって聞いたからさ、

どうしても会っておきたくって!

일루미 애들이 있다고 들어서,

어떻게 해서든 만나보고 싶었거든!

 
마노
あ、ありがとうございます……っ 가, 감사합니다……
 
마노
……その、すみません

灯織ちゃんもめぐるちゃんも、今は少し席を外していて……

……저, 죄송해요

히오리쨩도 메구루쨩도, 지금은 잠깐 자리를 비워서……

 
프로그램 디렉터
え? そんな、全然全然!

急に来ちゃったのはこっちだし!

어? 에이, 아냐아냐!

내가 갑자기 온 건데!

 
프로그램 디렉터
よかったら顔覚えてもらえたらな~ってだけだから! 괜찮다면 얼굴 기억해줬으면 좋겠다는 것뿐이니까!
 
마노
……──っ ……──
 
마노
どうお話をしたらいいのか、

わからなくなってしまいそうだったんですけれど──

어떻게 말씀을 드려야 할지

알 수 없게 되어버릴 것 같았는데──

 
마노
──……でも

プロデューサーさんのことを思い出しました

──……그런데

프로듀서님 생각이 났어요

 
프로듀서
俺……? 나……?
 
마노
はいっ
 
마노
──え、と……っ

気にかけていただいて、ありがとうございます

──어, 그……

신경써주셔서, 감사합니다

 
마노
こちらこそ……っ

お仕事、ご一緒させていただけたら、うれしいです

저야말로……

일, 함께 할 수 있게 된다면 기쁠 거예요

 
프로그램 디렉터

ほんと!? よかったぁ

!

진짜!? 다행이다

 
프로그램 디렉터
じゃあ、灯織ちゃんたちとプロデューサーさんにも

よろしくお伝えください!

그럼, 히오리쨩네랑 프로듀서님한테도

안부 전해주세요!

 
프로그램 디렉터
またいつか、必ず!

急にごめんね!

나중에 언젠가, 꼭!

갑작스레 미안했어!

 
마노
──……っ ──……
 
마노
はいっ

よろしくお願いします────

잘 부탁드립니다────

 
마노
……その、プロデューサーさんみたいに上手には、

できなかったんですけれど……

……그, 프로듀서님처럼 잘하지는

못했지만……

 
마노
でも……なんとか、お話をすることができて

笑っていただけて……っ

그래도…… 어떻게든, 이야기를 할 수 있어서

웃어주셔서……

 
마노
プロデューサーさんが、勇気をくださいました 프로듀서님이 용기를 주셨어요
 
프로듀서
真乃── 마노──
선택지 1: "내가 없는 사이에 고맙구나"
 
프로듀서
俺がいない間に、

ありがとうな

내가 없는 사이에

고맙구나

 
마노
──……

そんな、お礼なんて……っ

──……

아니에요, 고마워하실 일은……

 
마노
私、おろおろしてしまっていただけで…… 저, 갈팡질팡하고 있었을 뿐인데……
 
프로듀서
いやいや 아니아니
 
프로듀서
ディレクターさんは、笑ってくれたんだろう? 디렉터님이 웃어주셨다며?
 
마노
はい……っ 네……
 
프로듀서
それは、真乃の一生懸命な対応が

気持ちよかったからだって、俺は思うんだ

그건 마노가 열심히 대응해주는 모습에

기분이 좋아졌기 때문이라고 생각해

 
마노
……っ ……읏
 
프로듀서
だから、ありがとう、だよ 그래서, 고맙다는 거야
 
마노
──…… ──……
 
마노
……はい

そうだったら、いいんですけれど……っ

……네

그런 거라면, 좋을 텐데요……

선택지 2: "열심히 했구나"
 
프로듀서
よく頑張ったな 열심히 했구나
 
프로듀서
急なことだったのに、

丁寧に対応してくれて助かったよ

급한 일이었는데

신중하게 대응해줘서 고마워

 
프로듀서
──でも、俺のおかげってことはないぞ ──하지만, 내 덕분은 아니야
 
마노
え……? 네……?
 
프로듀서
俺を思い出してくれたとして、

実際に行動したのは真乃だからさ

나를 떠올렸다고 해도

실제로 행동한 건 마노니까

 
프로듀서
自分のことを褒めてあげてくれ 자기자신을 칭찬해주렴
 
마노
──…… ──……
 
마노
はいっ
선택지 3: "믿음직해"
 
프로듀서
頼もしいよ 믿음직해
 
마노
……っ ……와
 
프로듀서
ひとりだったのに、よく対応してくれたな 혼자서도 잘 대응해줬구나
 
마노
──……ありがとうございます……っ ──……감사합니다……
 
프로듀서
それに、

困った時に思い出してもらえたなんて嬉しいよ

게다가

곤란할 때 떠올려줬다니 기뻐

 
마노
力を貸していただいてばかりなんですけれど…… 힘을 빌리기만 하고 있을 뿐이지만요……
 
마노
プロデューサーさんは、いつも

私を、導いてくださいます

프로듀서님은 항상

저를, 이끌어주세요

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M