사쿠라기 마노/P/SSR-2/あなたへ贈り物

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
あなたへ贈り物
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
あなたへ贈り物
당신에게 보내는 선물
선택지 없음 10
10 10 10

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
마노
……
 
프로듀서
……
 
프로듀서
(……うーん、真乃を喫茶店に誘ってみたものの……) (음, 마노를 찻집에 데려와 봤는데…)
 
마노
……
 
프로듀서
(席に着いてからこの調子だ……

何か話がありそうに見えたんだが……)

(자리에 앉고서는 계속 이 상태네…

뭔가 할 말이 있어 보였는데…)

 
프로듀서
(そんなに話しづらいことなのか……?

……とにかく、まずはリラックスだよな)

(그렇게 말하기 어려운 일인가…?

어쨌건 일단은 릴랙스지.

 
프로듀서
ま、真乃、甘いものもたくさんあるみたいだぞ

飲み物以外も頼んだらどうだ?

마, 마노 달콤한 것도 많이 있는 거 같은데,

음료라도 시키는 게 어때?

 
마노
ほわっ……!

あ、甘いものですかっ……!?

호왓…!

아, 단 거 말인가요…?

 
프로듀서
う、うん……どうだ?

……もしかして、好きなもの、なかったか?

으, 응… 왜 그래?

설마 좋아하는 게 없다던가?

 
마노
……! い、いえっ、そんなことは……

えっと、そうではなくて……

…! 아, 아뇨 그런 건…

저기, 그런 게 아니라…

 
마노
あ、あのっ! 実は── 저, 저기! 사실
 
마노
……っ

甘いもの、買ってきているので……良かったら……

… 읏

단걸 사 왔는데, 괜찮으시면…

 
프로듀서
お、そうだったのか

でも、俺がもらっちゃっていいのか?

아, 그랬구나.

내가 받아도 될까?

 
마노
は、はいっ

……もともと、そのつもりで買ってきていたので……

네, 넷.

원래 그럴 예정으로 사 왔어요…

 
프로듀서
そ、そうなのか……?

ありがとう……!

그, 그래?

고마워…!

 
프로듀서
(俺のことまで考えて買ってきてくれたなんて……

真乃は優しいな)

(내 것까지 사 와준 건가…

마노는 상냥하네)

 
프로듀서
じゃあせっかくだし、公園で食べようか 그러면 날도 좋은데 공원에 가서 먹을까.
 
마노
はいっ
 
프로듀서
ふぅ……

ちょうどベンチが空いてて良かった

후우…

마침 벤치가 비어있어서 다행이네.

 
마노
は、はいっ、そうですね 네, 넷, 그렇네요.
 
마노
……あの、えっと

こちらをどうぞっ

저기, 그게.

이거 받아주세요.

 
프로듀서
ありがとう……おぉ、

改めて見ると、すごく可愛いドーナツだな!

고마워… 아.

다시 보니, 엄청 귀여운 도넛이네!

 
마노
ふふっ、食べるのがちょっともったいないって

思っちゃいますよね

후훗, 먹는 게 조금 아깝다고

생각해버렸어요

 
프로듀서
(お……やっと真乃が笑ったな) (아… 이제야 마노가 웃어줬네)
 
프로듀서
……よし!

じゃあ、さっそくひとつ頂こうかな

좋아!

그러면 바로 하나 먹어볼까.

 
마노
は、はいっ

どうぞ……っ

네, 넷.

여기요.

 
프로듀서
んっ! ……うん! 優しい甘さですごく美味い

これならいくらでも食べられそうだ

응! 식감이 부드러워서 굉장히 맛있네.

이거라면 몇 개라도 먹을 수 있을 거 같아.

 
마노
本当ですかっ?

よかった……

정말인가요?

다행이다…

 
프로듀서
……ん?

真乃は食べないのか?

응?

마노는 안 먹어?

 
마노
わ、私は……その…… 저, 저는… 그게…
 
마노
……プロデューサーさんに食べてもらえたら、それで…… 프로듀서님이 먹어주신다면 그걸로…
 
프로듀서
そうか?

こんなに美味しいのに……

그래?

이렇게 맛있는데…

 
마노
ふふっ

美味しいって言ってもらえて、私も嬉しいですっ

후훗,

맛있게 먹어주셔서 저도 좋아요.

 
프로듀서
(はは、いつもの笑顔になってよかった……

……ん!? そ、そうだ……話!)

(하하, 평소처럼 웃어줘서 다행이네…

… 응!? 아, 맞아… 이야기!)

 
프로듀서
……そ、そういえば、真乃

今日は何か話したいことがあったんじゃないのか?

… 그, 그러고 보니, 마노

오늘은 뭔가 말하고 싶었던 거 아니었어?

 
마노
えっ? お、お話ししたいことですか? 네? 아, 말하고 싶은 거 말인가요?
 
프로듀서
ああ、さっきまで

何か言いたいことがあるように見えたから……

응, 아까까지

뭔가 말하고 싶어 하는 거 같아서…

 
마노
あっ……それは……

もう、大丈夫です

아… 그건…

이제 괜찮아요.

 
프로듀서
そうなのか? 그래?
 
마노
はいっ、その……プロデューサーさんに……

このドーナツを渡したかったんです

네, 그게… 프로듀서님께…

이 도넛을 드리고 싶었어요

 
프로듀서
これを……?

どうして俺に……?

이걸…?

왜 나한테…?

 
마노
えっと……いつも、たくさんお世話になっているので

あの……今日が……その……

그게… 항상, 많이 도와주시고

저기… 오늘이… 그…

 
마노
バレンタイン、だったので…… 발렌타인, 이어서…
 
마노
プロデューサーさんにプレゼントしたかったんですっ 프로듀서님에게 선물하고 싶었어요!
 
프로듀서
そうだったのか…… 그랬던 거구나…
 
프로듀서
それを聞いたら、優しい甘さの理由も分かる気がするよ

真乃の優しい気持ちが詰まってる

그걸 들으면, 부드러운 달콤함도 알 거 같아.

마노의 부드러운 느낌이 가득해.

 
마노
い、いえっ、そんな……

あ、き、気持ちを込めたのは本当なんですけどっ

아, 아뇨, 그런…

아, 마, 마음을 담은 건 사실이지만요

 
마노
その、ずっとお礼がしたかったので……

……喜んでもらえてよかったですっ

그게, 계속 감사를 전하고 싶어서…

… 기뻐해 주셔서 다행이에요.

 
프로듀서
もちろんだよ

じゃあ残りは、ゆっくり食べさせてもらおうかな

물론이야,

그러면 나머지는, 천천히 먹어 볼까.

 
마노
はいっ


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M