사쿠라기 마노/P/SR-2/癒して、癒されて

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
True End: 癒して、癒されて
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
True End: 癒して、癒されて
True End:치유하고, 치유받고
아이돌 랭크 A(팬 수 50만 이상) 달성 후 W.I.N.G 우승


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
마노
ん~……! 음~……!
 
마노
空気がとっても美味しいですっ 공기가 무척 맛있어요
 
프로듀서
事務所の近くに、こんなに気持ちの良い場所が

あるなんて知らなかったな

사무소 근처에, 이렇게 기분 좋은 곳이

있는 줄 몰랐네

 
마노
はい、私も全然知りませんでした

木漏れ日がキラキラしてとっても綺麗ですっ

네, 저도 전혀 몰랐어요

햇살이 반짝반짝 엄청 예쁘네요

 
마노
プロデューサーさんのおかげで

素敵な場所に出会えましたっ

프로듀서님 덕분에

멋진 곳에 올 수 있었어요

 
프로듀서
はは。そんなに喜んでもらえるとはな

いつもと違う道も、たまには通ってみるもんだ

하하 그렇게 기뻐할 줄이야

평소랑 다른 길도, 가끔은 다녀볼 만 하네

 
마노
プロデューサーさん、

せっかくですから少し一緒に歩きませんか?

프로듀서님,

날도 좋은데 조금 걷지 않으실래요?

 
프로듀서
ああ、俺もそうしたいなって思ってたところだ 응, 나도 그러고 싶던 참이야
 
프로듀서
ふぅ……この辺り、ちょっと休めそうだな

真乃、ここらで少し休憩しないか?

후우…… 이 근처, 조금 쉴 만 하겠다

마노, 이쯤에서 조금 쉬지 않을래?

 
마노
あっ、本当ですね

そうしましょう

앗, 정말이네요

그러죠

 
마노
う~~んっ。ふふ、思ったより歩いちゃいましたね

とっても楽しくて気がつきませんでした

으~~. 후후, 생각보다 오래 걸었네요

너무 즐거워서 눈치채지 못했어요

 
마노
プロデューサーさん

今日は連れてきてくれて、本当にありがとうございます

프로듀서님

오늘 데려와 주셔서, 정말 감사합니다

 
프로듀서
真乃が楽しんでくれたみたいで良かったよ

最近はずっと休みも取れなかったからな……

마노가 즐거워하니 다행이다

최근에 계속 휴무가 없었으니까……

 
프로듀서
仕事が忙しくて、疲れたりしてないか? 일이 바빠서, 피곤하거나 하진 않아?
 
마노
そんなっ……。私、疲れてなんていませんっ

いつだって元気いっぱいです

그런……. 저, 피곤하지 않아요

언제라도 기운가득이에요

 
마노
……むんっ 무웅……
 
프로듀서
はは、そうか

いらない心配だったかな

하하, 그런가

쓸데없는 걱정이었으려나

 
프로듀서
だが、忙しいのに変わりはないし……今日はせっかくだ

時間もあるから、ゆっくりしていこう

그렇지만, 바쁜 건 변함없고…… 오늘은 모처럼

시간도 있으니까, 느긋하게 있다 가자

 
마노
はいっ
 
마노
……あの、最近お仕事をすればするほど、

元気になれる気がするんです

저, 요즘 일을 하면 할수록

기운이 나는 것 같아요

 
프로듀서
ん? どういうことだ? 응? 무슨 말이야?
 
마노
ファンのみなさんの笑顔を見ていると

もっと頑張りたいって力が沸いてくるんですっ

팬분들의 미소를 보고 있으면

좀 더 열심히 해야지 하고 힘이 솟아나요

 
마노
本当なら、私が元気をあげないといけないのに……

これだと、反対ですよね

원래는, 제가 기운을 나게 만들어야 하는데…

이렇게 되면, 정반대죠

 
프로듀서
……真乃だって

ファンからもらってばかりってわけじゃないと思うぞ

……마노가

팬들한테 받고만 있는 건 아냐

 
마노
そうなんでしょうか……? 그럴까요……?
 
프로듀서
最近だと……

ライブでファンに会うことが多かったよな

요즘엔……

라이브 때 팬들과 만나는 경우가 늘었지

 
마노
はいっ、ファンのみなさんと近い距離でお会いできて

とっても元気がもらえましたっ

네, 팬분들과 가까운 거리에서 뵐 수 있었고

잔뜩 응원받았어요

 
프로듀서
でも、会場に来てくれた人は

初めから元気な人ばかりじゃないかもしれない

그런데, 공연장에 와준 사람들이

전부 처음부터 기운찬 사람들만 있는 건 아닐지도 몰라

 
마노
……? ……?
 
프로듀서
誰かから元気をもらって

それで元気になった人もいるかもしれないだろ?

누군가가 기운차게 해줘서

그래서 기운차게 된 사람도 있을지도 모르잖아?

 
마노
あの、その誰かって、もしかして

……私、なんでしょうか

저기요, 그 누군가라는 거, 혹시

……저, 일까요

 
프로듀서
俺はそう思う。ファンのみんなが真乃を応援するのは

最初に、真乃から元気をもらえたからなんだ

난 그렇게 생각해. 팬들이 마노를 응원하는 건

먼저, 마노한테 기운을 얻었기에 그런 거야

 
마노
そう……だったんですね 그런…… 거였군요
 
마노
最初に私から……

だから……ファンのみなさんが、私に……

먼저 제가……

그래서…… 팬분들은, 저한테……

 
마노
私、知りませんでした……

それって……それって、最高のお返しですっ

저, 몰랐어요……

그건…… 그건, 최고의 답례네요

 
마노
私、最高のお返しをもらっていますっ 저, 최고의 답례를 받고 있어요
 
마노
ふふ。私とファンのみなさんで元気をわけあったら

ずっとずっと元気でいられちゃいますねっ

후후 저와 팬분들이 기운을 서로 주고받으면

언제까지고 기운찰 수 있겠네요

 
프로듀서
ああ。それに、元気だけじゃない

ファンは真乃の笑顔を見て、きっと癒されてる

응 그리고 기운만이 아냐

팬들은 마노의 미소를 보고, 분명 치유받고 있어

 
프로듀서
これも、真乃だからできることなんだって思うぞ 이것도, 마노니까 할 수 있는 거야
 
마노
ほわぁ、もしそうだったら、とっても素敵です…… 호와아, 그게 진짜라면, 정말 멋지네요……
 
마노
私、これからも元気に頑張りますねっ

だって、ファンのみなさんが私に元気をくれますからっ

저, 이후로도 열심히 노력할게요

왜냐하면, 팬분들이 저를 응원하고 있으니까

 
프로듀서
ああ、その意気だ! 그래, 그 기세야!
 
마노
はいっ、それに……

プロデューサーさんも、私にいっぱい元気をくれます

네, 그리고……

프로듀서님도, 많은 기운을 주고 계세요

 
마노
これからもふたりで元気に頑張りましょうねっ 계속 둘이서 기운차게 노력해봐요
 
마노
むんっ 무웅


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M