사쿠라기 마노/공통/Landing Point/迷って、欲しがって

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
迷って、欲しがって
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
迷って、欲しがって
헤매고, 원하고
선택지 없음 20

5 10

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
마노
『今から、お花に囲まれた素敵な場所で

とっても楽しみにしていた収録が始まります』

『지금부터, 꽃으로 둘러싸인 근사한 장소에서

너무나도 기대했던 녹화가 시작됩니다』

 
마노
『詳細お伝えできるようになったら

またご報告しますね』

『자세히 말씀드릴 수 있게 되면

또 알려드릴게요』

 
마노
『収録の後は、ライブに向けての打ち合わせがあります

今日も、頑張ります』

『녹화 후에는 라이브를 위한 미팅이 있습니다

오늘도, 열심히 할게요』

 
프로듀서
(真乃、こまめに投稿してくれているな……) (마노, 부지런히 투고하고 있구나……)
 
프로듀서
(楽しんで仕事に取り組めているなら何よりだ) (즐겁게 일에 임할 수 있다면 다행이겠다)
 
프로듀서
(今回の仕事、本当にすごくいい調子だ──) (이번 일, 정말로 순조로워──)
 
촬영 스태프
──はい、それではカメラ回します!

5秒前、4、3──……

──네, 그럼 카메라 돌립니다!

5초 전, 4, 3──……

 
마노
みなさん、こんにちは……っ

イルミネーションスターズの櫻木真乃です

여러분, 안녕하세요……

일루미네이션 스타즈의 사쿠라기 마노입니다

 
마노
きれいなお花と、たくさんの鳥さんたちに会える

こちらの花鳥園をご紹介させていただきます……っ

예쁜 꽃과, 많은 새님들과 만날 수 있는

여기 화조원을 소개해드리겠습니다……

 
마노
まず最初の鳥さんは……

花鳥園の人気者、フラミンゴさんです……っ

우선 첫 번째로 소개해드릴 새는……

화조원의 인기만점 새, 플라밍고 씨입니다……

 
마노
みなさん知っていますか?

フラミンゴさんはとっても情熱的なダンサーでもあるんです

여러분 알고 계신가요?

플라밍고 씨는 매우 정열적인 댄서이기도 하답니다

 
마노
こうやって……

群れのみんなで頭を振るのですが……

이렇게……

무리가 다 함께 머리를 흔들고 있는데요……

 
마노
このダンスは今からみんなで恋をしよう、子育てしよう、

助け合おう……って号令でもあるそうです

이 춤은 지금부터 다 같이 사랑을 하자, 아이를 키우자,

서로 돕자…… 하는 호령이기도 하다는 것 같아요

 
마노
また、フラミンゴさんが恋をする時期は、

一年でいちばん鮮やかな羽色になります

또, 플라밍고 씨가 사랑을 하는 시기에는,

일년 중 깃털색이 가장 선명해집니다

 
마노
尾羽の下から出る赤い色素を、くちばしで丁寧に羽に塗って

きれいなピンクに見えるようにお化粧するんですよ

꼬리깃털 밑에서 나오는 붉은 색소를 부리로 정성껏 날개에 바르고

예쁜 핑크색으로 보이도록 화장하는 거예요

 
마노
……ふふ……っ

フラミンゴさんのダンスやお化粧、見てみたいですよねっ

……후후……

플라밍고 씨의 춤이나 화장, 보고 싶어지네요

 
마노
それでは、その様子をVTRで──どうぞっ 그러면, 그 모습을 화면으로──보시죠
 
촬영 스태프
はい、カーット!

真乃ちゃん、とっても良かったよ!

네, 컷!

마노쨩! 너무 좋았어!

 
마노
は、はい……

ありがとうございます……っ

아, 네……

감사합니다……

 
촬영 스태프
映像確認するからちょっと待っててね! 영상 확인할 테니까 조금만 기다려!
 
사육사
──櫻木さん

今、話しかけても大丈夫ですか……?

──사쿠라기 씨

지금 잠깐 얘기할 수 있을까요……?

 
마노
あ、お疲れさまです……っ

はい、もちろんです。なんでも──

수, 수고하십니다……

네, 그럼요. 뭐든지──

 
사육사
ああ、大したことじゃないんです

ちょっと撮影を見ていて思っただけのことで……

아, 별거 아니에요

잠깐 촬영을 보고 생각이 든 것뿐이라……

 
사육사
……リポート、とてもお上手ですね

びっくりしました

……리포트, 아주 잘하시네요

깜짝 놀랐어요

 
마노
い、いえっ、そんな……

飼育員さんから教えていただいたことばかりで……

아, 아뇨, 그렇지는……

사육사님께서 가르쳐주신 것뿐이라……

 
사육사
ええ、でもそれを櫻木さんの中で

しっかりまとめてくださったでしょう?

네, 하지만 그것을 사쿠라기 씨 나름대로

잘 정리해줬잖아요?

 
마노
……あの……大丈夫だったでしょうか

何か間違いとかは……

……저…… 괜찮았었나요

뭔가 실수 같은 건……

 
사육사
全然……!

飼育員の私も引き込まれるようなお話でした

전혀……!

사육사인 저도 빨려들어가는 듯한 이야기였어요

 
마노
よかったです……

ほっとしました

다행이에요……

안심했어요

 
마노
フラミンゴさんの魅力をちゃんと伝えられているか……

とても心配だったので

플라밍고 씨의 매력을 잘 전달하고 있는지……

무척 걱정했었어요

 
사육사
……櫻木さん

もしかして鳥のことがとてもお好きだったりします……?

……사쿠라기 씨

혹시 새를 많이 좋아하시거나 하세요……?

 
마노
は、はい……っ 아, 네……
 
사육사
やっぱりそうなんですね

いえ、とてもいきいきと話されていたので──

역시 그랬군요

아니, 아주 생기발랄하게 이야기하시길래──

 
프로듀서
お話中のところすみません

場所を移動するようなので良かったら歩きながらでも

이야기 중에 죄송합니다

장소를 이동하는 것 같으니 괜찮다면 걸으시면서라도

 
사육사
ああ、邪魔をしてしまってすみません

私はこちらで失礼します

아, 방해해서 죄송합니다

저는 이만 실례하겠습니다

 
사육사
それではまた……

この後の撮影も頑張ってくださいね、櫻木さん

그럼 다음에 또……

이후의 촬영도 힘내서 하세요, 사쿠라기 씨

 
마노
ありがとうございます 감사합니다
 
마노
飼育員さんも、お仕事頑張ってください

また……っ

사육사님도 일 힘내서 하세요

또 뵈요……

 
프로듀서
……親しくなれたみたいで良かったな ……친해진 것 같아서 다행이네
 
마노
……飼育員さんが、

優しく言葉をかけてくださったので……

……사육사님께서

다정하게 말을 걸어주셔서……

 
마노
………… …………
 
마노
あの……プロデューサーさんから見て、

どうでしたでしょうか……

저기……프로듀서님이 보시기엔

어땠나요……

 
마노
うまくできていないことがあったら

教えていただけたらうれしいです……っ

잘 안되는 게 있었다면

가르쳐 주시면 기쁘겠어요……

 
마노
私、頑張るので……っ 저, 열심히 할 테니까……
 
프로듀서
………… …………
 
프로듀서
……大丈夫だよ

真乃はもうすごく頑張ってくれている

……괜찮아

마노는 이미 굉장히 열심히 해주고 있어

 
프로듀서
飼育員さんも言っていただろう?

とてもいきいきと話してくれたって

사육사님도 말씀하셨잖아?

아주 생기발랄하게 이야기해줬다고

 
프로듀서
……真乃の一生懸命な気持ちは、

みんなにちゃんと伝わっているんだ

……마노가 열심히 하는 마음은

모두에게 제대로 전해지고 있어

 
마노
……はい ……네
 
프로듀서
だから真乃、迷わなくていい

大丈夫──大丈夫だよ

그러니까 마노, 망설이지 않아도 돼

괜찮아──괜찮단다

 
프로듀서
それでも、もし気になることがあったら、

その時にはちゃんと言うからな

그래도, 혹시 신경 쓰이는 부분이 있다면

그때는 확실하게 말할 테니까

 
마노
……はいっ ……넵
 
프로듀서
よし! じゃあ── 좋아! 그럼──
 
프로듀서
あれ? スタッフさんたちがいない…… 어라? 스태프님들이 안 계셔……
 
마노
あ……

もしかして先に移動……

아……

혹시 먼저 이동……

 
프로듀서
──! そうだ、撮影場所を移動するんだったな

忘れてた……!

──! 맞다, 촬영 장소를 옮긴댔지

잊고 있었어……!

 
프로듀서
すまん、真乃! ちょっと小走りで……! 미안, 마노! 급하니까 빨리 걸어가자……!
 
마노
はい、小走りで……っ 네, 종종걸음으로……
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M