캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
……うん
|
……응
|
프로듀서
|
今日、ここにいるみんなの心の中にさ、
このステージの記憶が残るんだ
|
오늘, 이곳에 있는 모두의 마음 속에
이 스테이지의 기억이 남을 거야
|
프로듀서
|
ここで過ごした時間が、
色んな人の、色んな心の中に、色んな気持ちとして残るんだ
|
여기서 보낸 시간이,
여러 사람의, 여러 마음 속에, 여러 감정으로 남을 거야
|
프로듀서
|
いや、当たり前のことではあるんだけど……
|
아니, 당연한 말이긴 하지만……
|
프로듀서
|
よく考えてみると、
それって本当にすごいことだなあって……
|
잘 생각해 보면,
그건 정말로 굉장한 일이구나 싶어서……
|
마노
|
……はい
|
……네
|
프로듀서
|
だって、その記憶の中心にいるのが、
真乃と灯織とめぐる……イルミネーションスターズなんだ
|
왜냐하면, 그 기억의 중심에 있는 게,
마노와 히오리와 메구루…… 일루미네이션 스타즈잖아
|
마노
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
……真乃もちゃんと残そう
|
……마노도 확실하게 남기자
|
프로듀서
|
真乃の心の中に、真乃が感じた色んな気持ちを
|
마노의 마음 속에, 마노가 느낀 여러 감정을
|
마노
|
はい……っ
|
네……
|
프로듀서
|
──よし! それじゃあ時間だ
楽しんでおいで!
|
──좋아! 그럼 시간이 됐구나
즐기고 오렴!
|
프로듀서
|
(最後まで、ちゃんと見守っているからな)
|
(마지막까지, 확실하게 지켜보고 있을 테니까)
|