사쿠라기 마노/공통/G.R.A.D/跳ねるように進む

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
跳ねるように進む
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
跳ねるように進む
뛰어오르듯 나아가다
선택지 없음 20

5 10

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
마노
おはようございますっ 안녕하세요
 
프로듀서
真乃、おはよう

すまないな、急にスケジュール入れちゃって

마노, 안녕

미안해, 갑자기 스케줄을 잡아버려서

 
마노
いえっ、全然……っ 아뇨, 괜찮아요……
 
프로듀서
今日、PR動画の撮影ができれば、

今週中には283のWEBチャンネルで公開できそうでさ

오늘, PR활동 촬영을 하게되면,

이번주 중에는 283 Web채널에 공개할수 있을거 같아서 말야

 
마노
今週中に……そんなに早くできるんですね……っ 이번주 중에……그렇게 빨리 할수 있는 거군요……
 
프로듀서
ああ、関係者に頼んでみたら、

素早く動いてくれてな

응, 관계자분께 부탁했더니

꽤 빨리 움직여주시더라

 
마노
ほわ……プロデューサーさんに

いろいろお任せしてしまってすみません……

호와……프로듀서님께

여러 가지 맡겨버려서 죄송해요……

 
프로듀서
はは、それこそ全然だよ

真乃の魅力を伝えていけるようにするのが俺の仕事だからな

하하, 그거야말로 신경쓸 거 없어

마노의 매력을 전하는게 내 일이니까

 
마노
でも……

動画の公開は私のわがままでもあるので……

하지만……

동영상 공개는 제 어리광이기도 하니까……

 
프로듀서
わがままなんかじゃないさ 어리광같은게 아니야
 
프로듀서
打ち合わせの時、どうやってPRするかを

真乃から提案してくれたの、心強かったよ

회의시간에, 어떻게 PR할지를

마노가 제안해주었으니까, 마음이 든든했어

 
프로듀서
『WEBのインタビューみたいに

誰でも見れるようなことをやりたい』

『WEB인터뷰처럼

누구나 볼수 있게 하고싶어요』

 
프로듀서
──って、俺はすごくいい考えだと思ってる ──라니, 나는 아주 좋은 아이디어라고 생각했어
 
마노
ほわ……

あ、ありがとうございます……っ

호와……

가, 감사해요……

 
프로듀서
色んな人に見て──

『会える』って、楽しんでもらえる動画にしような……!

많은 사람이 보고──

『만날수 있다』라는, 즐거워지는 동영상을 만들자……!

 
마노
──はいっ ──넵
 
프로듀서
──真乃、撮影場所まで結構かかるから、今のうちに

直近のスケジュール口頭ですり合わせさせてくれ

──마노, 촬영장소까지는 꽤 걸리니까, 이참에

다음 스케줄을 말로 정리해보자

 
마노
はいっ

──あっ、手帳を出すのでちょっとだけ待ってください

──앗, 수첩을 가져올테니 조금만 기다려주세요

 
마노
お待たせしました……っ

大丈夫です……っ

많이 기다리셨죠……

이제 괜찮아요……

 
프로듀서
ありがとう

そしたら、真乃のスケジュールは……

고마워

그러면, 마노의 스케쥴은……

 
프로듀서
確か、今日はこの撮影の後レッスンが入ってて、

明日は仕事の打ち合わせ……だったかな?

그러니까, 오늘은 그 촬영후 레슨이 있고,

내일은 업무회의……였던가?

 
마노
はいっ。……あっ……あと、

来週にグルメ番組の収録が入っていますっ

넵. ……앗……저기,

다음주는 맛집 프로그램 녹화가 있어요

 
프로듀서
お! そうだったな、すまん

来週が初回の収録だったか

오! 그랬었지, 미안

다음주가 첫 녹화였던가

 
마노
は、はい……っ 네, 네에……
 
마노
……食レポ、久し振りなのでちゃんとできるかって

少しドキドキしちゃいます……

……맛집탐방, 오랜만이라서 잘 할수있을지

조금 두근두근해요……

 
프로듀서
真乃なら大丈夫

そのまま自然体でいけばいいんだ

마노라면 괜찮아

그대로 자연스럽게 하면 될거야

 
마노
ほわ……自然体…… 호와……자연스럽게……
 
프로듀서
以前、出演した時、番組ディレクターさんが

そういうところを気に入ってくれてな

저번에, 출연했을 때, 맛집탐방 디렉터님께서는

그런 부분이 맘에 든다 하시더라구

 
프로듀서
今回はオーディションを受けてじゃなくて、

シーズンレギュラーとして直接オファーしてくれたんだ

오늘은 오디션을 보는것도 아니고,

고정 출연으로 직접 오퍼가 들어온거야

 
프로듀서
だから、変に気負わず

ありのままの真乃で大丈夫……!

그러니까, 긴장할거 없이

있는 그대로의 마노라면 괜찮아……!

 
마노
……き、緊張しちゃいそうだったら── ……기, 긴장하게 될거 같으면──
 
마노
前に、プロデューサーさんが

言ってくれたことを思い出しますっ

전에, 프로듀서님이

말씀해주신 것을 떠올려요

 
마노
深呼吸したり……っ

お料理を楽しむことに専念したり……っ

심호흡하거나……

요리를 즐기는것에 전념하거나……

 
프로듀서
はは……それと、

ピーちゃんと話すみたいに普通にすることもな

하하……그리고,

피쨩과 얘기하는 것처럼 평범하게 하면 되는것도 있지

 
마노
ふふ……はいっ 후후……네
 
프로듀서
よし、それじゃあ直近のスケジュールはこんなところかな? 좋아, 그러면 다음 스케쥴은 이정도려나?
 
마노
はい、そうみたいです……っ

──あっ

네, 그런거같아요……

──앗

 
마노
………… …………
 
프로듀서
……?

どうかしたか?

……?

무슨일이야?

 
마노
あ……えっと、すぐのことではないんですけれど

その、この先のことで少しだけご相談が……

아……저기, 급한 일은 아니지만

그, 앞으로의 일에 대해 조금 상담이……

 
프로듀서
ああ、全然かまわないよ 아아, 얼마든지 괜찮아
 
프로듀서
すぐのことでも、この先のことでも

遠慮せずに何でも気軽に相談してくれ

급한 일이던지, 그 이후의 일이던지

사양말고 무엇이든 마음편히 상담해줘

 
마노
は、はい……っ 네, 네에……
 
마노
先に組んでいただいたレッスンの予定で

一日だけお休みが欲しい日があるんです……

전에 계획했던 레슨 예정일 중에

하루만 휴일을 주셨으면 하는 날이 있어요……

 
마노
学校でグループ課題が出ていて、クラスのみんなと

調べ物をするのに集まる日が、被ってしまって……

학교에서 조별과제가 있어서, 반 친구들과

조사한 것을 종합하는 날이, 겹쳐버려서……

 
프로듀서
なるほどな……うん、大丈夫

それじゃあ、別の日に調整してみるよ

과연 그렇구나……응, 괜찮아

그려면, 다른날로 조정해볼게

 
마노
あの……っ

私のわがままで、すみません……っ

저기……

제 어리광 때문에, 죄송해요……

 
프로듀서
いや、いいんだよ

学校のことだって、真乃にとって大切なことだ

아냐, 괜찮아

학교도 물론, 마노에게 소중한 것이니까

 
프로듀서
スケジュールはなんとかできるからさ、

学業も、クラスのみんなとたくさん楽しんでおいで

스케쥴은 어떻게든 할수 있으니까,

학업도, 반 친구들과도 잔뜩 즐기고 오렴

 
마노
プロデューサーさん…… 프로듀서님……
 
마노
……はいっ、ありがとうございますっ

私、めいっぱい楽しんできますねっ

……넵, 감사합니다

저, 최대한 즐기고 올게요


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M