모리노 린제/P/SSR-1/drawing1(きみがそら)

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SSR-1\drawing1(きみがそら)
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SSR-1\drawing1(きみがそら)
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
린제
それでは……プロデューサーさまは……

もう……

그러니까……프로듀서님은……

이미……

 
린제
はい……

……今朝の便で……

네……

……오늘 아침 비행기로……

 
린제
そうなのですね…… 그렇군요……
 
린제
……

プロデューサーさま……

……

프로듀서님……

 
프로듀서
『凛世、すまない』 『린제, 미안해.』
 
프로듀서
『急な出張が入って、3日ほど戻れない』 『급한 출장이 잡혀서, 3일 정도 오지 못할거 같아.』
 
프로듀서
『明日の立ち合いはできなくなるけど、

いつも通り、よろしく頼むな!』

『내일 참관 할 순 없겠지만,

늘 그랬듯이, 잘 부탁할게!』

 
린제
プロデューサーさま……

はい……

프로듀서님……

네……

 
프로듀서
凛世、大丈夫かな 린제, 괜찮으려나.
 
프로듀서
(心配しても仕方ないけど……) (걱정해도 어쩔 수 없지만……)
 
프로듀서
あっちも雨、だよな…… 저쪽도 비가 온다고 했지……
 
린제
プロデューサーさま…… 프로듀서님……
 
린제
あちらも……雨でしょう…… 그쪽도……비가 오겠지요……
 
린제
(プロデューサーさまが……

ご無事で帰られますよう……)

(프로듀서님이……

별탈없이 돌아오실 수 있기를……)

 
프로듀서
『凛世、今日は大丈夫そうか?

近くにいられなくて悪いけど、応援してるぞ』

『린제, 오늘은 괜찮아?

곁에 있어주지 못해 미안하지만, 응원하고 있어.』

 
프로듀서
送信、と…… 송신……
 
프로듀서
(足元が悪いよな……

服が濡れないといいけど)

(땅이 질척거리네……

옷이 젖지 않으면 좋을텐데)

 
프로듀서
…… ……
 
린제
…… ……
 
린제
プロデューサーさま……

ふふ……

프로듀서님……

후훗……

 
린제
ご心配くださって……いるのですね…… 걱정해 주시고……계시는군요……
 
린제
凛世は……必ずやご期待に……

お応えしてみせます……

린제는……꼭 기대에……

부응하겠습니다……

 
프로듀서
今日も雨か…… 오늘도 비가 오네……
 
프로듀서
(凛世……

昨日、うまくやれたかな……)

(린제……

어제, 잘 했으려나……)

 
프로듀서
俺もちゃんと仕事取ってこなきゃな……

がんばるか……!

나도 제대로 일을 가져와야겠지……

힘내자……!

 
린제
……

…………

……

…………

 
린제
すー…… 슈웅ㅡ……
 
린제
(凛世も……

折り紙の飛行機で……参りましょう……)

(린제도……

종이 비행기로……뵈러 갑니다……)

 
린제
緋の飛行機……

…………紺の飛行機……

주홍빛 비행기……

…………쪽빛 비행기……

 
린제
空色の飛行機…… 하늘빛 비행기……
 
린제
お仕事は……順調でしょうか……

プロデューサーさま……

일은……잘 되어 가나요……

프로듀서님……

 
린제
…… ……
 
프로듀서
(……はー……

戻ってきたって感じだな!)

(……하ㅡ……

이제서야 돌아온 것 같구나!)

 
프로듀서
いい天気だ……!

──と……あれ……?

날씨가 좋네……!

──어……어라……?

 
프로듀서
凛世……!? 린제……!?
 
린제
……プロデューサーさま…… ……프로듀서님……
 
린제
…………

お疲れさまで……ございます……

…………

수고하셨……습니다……

 
프로듀서
その……

ここで待っててくれたのか……?

그러니까……

여기서 계속 기다린거야……?

 
린제
いえ……

…………はい

아뇨……

…………네.

 
프로듀서
凛世…… 린제……

ありがとう……

一昨日はどうだった?

고마워……

그저께는 어땠어?


……凛世のおかげで

晴れたみたいだ

……린제 덕분에

날씨가 화창한 것 같네.


……ありがとう

そうだ、土産がある

……고마워.

맞다, 선물을 사왔어.

 
린제
はい…… 네……
 
린제
凛世は……

精一杯努めました……

린제는……

힘껏 노력했습니다……

 
프로듀서
はは、そうか!

うん……

하하하, 그렇구나!

음……

 
프로듀서
きっと、そう言って頑張ってくれてるって

思ってたんだ

분명히, 열심히 해 줄 거라고

생각하고 있었어.

 
린제
……

プロデューサーさま……

……

프로듀서님……

 
린제
はい…… 네……
 
린제
おかえりなさいませ……

プロデューサーさま……

안녕히 다녀오셨습니까……

프로듀서님……

 
린제
……プロデューサーさま…… ……프로듀서님……
 
린제
……はい……

長い……雨でございました……

……네……

비가……길게도 왔었습니다……

 
프로듀서
そうだよな。一昨日は、衣装とか大丈夫かなって

ちょっと心配してたんだ

그렇구나. 그저께에는 의상이랑 다른 것들이 괜찮을까 싶어서

걱정 많이 했었어.

 
린제
凛世の……ことを……? 린제의……일을……?
 
프로듀서
ああ。上手くいったみたいで、良かった 응. 잘 풀린 것 같아서, 다행이야.
 
프로듀서
──頑張ったな ──열심히 했구나
 
린제
はい……

はい……プロデューサーさま……!

네……

네……프로듀서님……!

 
린제
…… ……
 
린제
よい雨に……

恵まれました……

착한 비가 와주어……

은혜를 입었습니다……

 
프로듀서
……そうなのか? ……그런건가?
 
린제
はい……

プロデューサーさま……

네……

프로듀서님……

 
프로듀서
みんなにって思って……

ほら

모두에게 주고 싶어서……

여기.

 
린제
ふふ……

銘菓で……ございますね……

후훗……

명과……군요……

 
프로듀서
ああ。凛世も食べてくれよ 응. 린제도 먹어도 돼.
 
린제
はい…… 네……
 
프로듀서
──あと、これは……

凛世だけ特別ってわけじゃないんだけど……

──그리고, 이거……

린제만 특별하다는 건 아니지만……

 
린제
……? ……?
 
프로듀서
ええと、千代紙だ

土産屋の店先で見つけて……つい、買ってしまって

어, 그러니까, 종이공예용 색종이야.

기념품 가게에서 발견해서……그만 사버렸어.

 
프로듀서
悪かったな、一昨日の件 미안했어, 그저께.
 
린제
……

プロデューサーさま……!

……

프로듀서님……!

 
린제
このような…… 이런 것은……
 
프로듀서
いや、はは……

あんまり気に入らないか?

아니, 하하……

마음에 별로 들지 않니?

 
린제
いえ……!

……大変……勿体なく……

아뇨……!

……몹시……과분하여……

 
린제
ありがとうございます…… 감사합니다……
 
린제
凛世の……空に……

飛ばしましょう……

린제의……하늘에……

모두 띄워 보내요……

 
린제
たくさんの……紙飛行機……

どこまでも……

수많은……종이 비행기……

하늘 저편 끝까지……


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M