캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──凛世、出ないな……
|
──린제, 안 받네……
|
린제
|
────…………
|
────…………
|
린제
|
ふたりになってしまった《彼女》たちは
互いのことをうらやましく思った
|
두 사람이 되어버린 《그녀》들은
서로를 부럽다고 생각했다
|
린제
|
今では屋敷の外の小屋で寝泊まりし、
薪を割り水を汲んでその日を営んでいるα
|
지금은 저택 밖 오두막집에 머물며,
장작을 패고 물을 긷는 그런 나날로 살아가고 있는 α
|
린제
|
博士のそばで、
何不自由なく暮らしているβ
|
박사의 곁에서,
아무 부족함 없이 사는 β
|
린제
|
少女αは寂しかった
|
소녀α는 외로웠다
|
린제
|
愛する人から、
遠く隔たってしまったから
|
사랑하는 사람으로부터,
멀리 떨어져 버렸으니까
|
린제
|
『あ』……
……『あ』……────
|
『아』……
……아……────
|
린제
|
少女βは苦しかった
|
소녀β는 괴로웠다
|
린제
|
博士の心の中にいるのは
オリジナルの方だと知っていたから
|
박사의 마음 속에 있는 것은
오리지널 쪽인 걸 알고 있었으니까
|
린제
|
『_いたい』……
『_いたい』……──
|
『_나고 싶어』……
『_나고 싶어』……──
|
通知音声
|
『お客様のおかけになった電話は────』
|
『고객님이 거신 전화는────』
|
프로듀서
|
──電源切るなんて……珍しいな……
|
──전원을 꺼놓다니……드문 일이네……
|
프로듀서
|
……いや、まさか
どこか行っちゃうなんてことないよな
|
……아니, 설마
어딘가로 가버리진 않았겠지
|
프로듀서
|
凛世にかぎって……────
|
린제라면……────
|
린제
|
──心を……こめて……
勤めてまいります……
|
──마음을……담아서……
임하고 오겠습니다……
|
린제
|
……プロデューサーさま……!
凛世は……大丈夫でございます────
|
……프로듀서님……!
린제는……괜찮습니다────
|
프로듀서
|
──
凛世…………
|
──
린제…………
|
프로듀서
|
……すみません! はい!
──見かけてないですか……
|
……죄송합니다! 네!
──보지 못하셨습니까……
|
ダンストレーナー
|
そっちの方向よそっちのー!
|
그런 방향이야 그런-!
|
ボイストレーナー
|
次の音くださぁいAIちゃーん!
|
다음 음정 부탁해 AI쨩-!
|
린제
|
心をこめて……踊る……演じる……
その他に……何が…………
|
마음을 담아서……춤추고……연기하고……
그 이외에……무엇이…………
|
린제
|
それで……
何が……不足なのでしょう……────
|
그걸로……
무엇이……부족한 걸까요……────
|
린제
|
────あ…………
|
────아…………
|
린제
|
あーーーーー…………っ
|
아-----…………앗
|
프로듀서
|
──そちらへ伺っていたり……
ああ、はい……そうですか…………
|
──그 쪽에 가지는……
아아, 예……그렇습니까…………
|
프로듀서
|
…………
凛世…………
|
…………
린제…………
|
린제
|
いたい…………────
|
아파…………────
|
린제
|
────いたい…………っ
|
────아파…………
|
린제
|
────っ……
はぁっ……────
|
────읏……
하앗……────
|
린제
|
────
……プロデューサーさま……!
|
────
……프로듀서님……!
|
프로듀서
|
『──凛世……凛世か!
なぁ──────』
|
『──린제……린제니!
저기──────』
|
린제
|
は、はい……!
……プロデューサーさま…………?
|
네, 네……!
……프로듀서님…………?
|
프로듀서
|
『どこにいるんだ! 無事なのか……!』
|
『어디있는거야! 무사하니……!』
|
린제
|
そ……それは……
その…………寮に……────
|
그……그건……
그…………기숙사에……────
|
프로듀서
|
『寮には行ったよ……!』
|
『기숙사엔 가봤어……!』
|
린제
|
……っ……その……練習を……しようと…………外に……
ご……ご心配……なさら────
|
……읏……그……연습을……하려고…………밖에……
거……걱정은……하지 않으────
|
프로듀서
|
『海……か? なんでそんなとこで……
凛世──────』
|
『바다……야? 왜 그런 곳에……
린제──────』
|
린제
|
…………っ
|
…………읏
|
프로듀서
|
『────
待っててくれ…………──────』
|
『────
기다려줘…………──────』
|
프로듀서
|
────
凛世…………
|
────
린제…………
|
|
すまない……!
|
미안해……!
|
|
わから
ないんだ……
|
모르겠어……
|
|
俺、全然
ダメだな……
|
나, 전혀
안 되겠네…
|
프로듀서
|
苦しい思い……してるんだよな……
|
괴로운 맘을……하고 있었구나……
|
린제
|
…………っ────
プロデューサーさま…………
|
…………읏────
프로듀서님…………
|
프로듀서
|
凛世が苦しいこと……わかってたつもりなんだ…………
なのにな……────
|
린제가 괴로운 걸……알고 있었었어…………
그런데도……────
|
프로듀서
|
────凛世
一緒に、戻ってくれるか?
|
────린제
함께, 돌아가주겠니?
|
린제
|
────っ
……こ、このまま……────
|
────읏
……이, 이대로는……────
|
프로듀서
|
こんなこと……
簡単に言っていいとは思ってない…………
|
이런 걸……
간단하게 말해도 좋다고는 생각하지 않아…………
|
프로듀서
|
凛世が困ってる時になんにもできなくて……
自分が嫌になるよ……
|
린제가 곤란할 때에 아무 것도 할 수 없어서……
나 자신이 싫어져……
|
린제
|
プロデューサーさま…………
凛世こそ…………──────
|
프로듀서님…………
린제야말로…………──────
|
프로듀서
|
でも凛世、だからお願いだ
思ってることを、教えてもらえないか……?
|
하지만 린제, 그러니까 부탁해
생각하고 있는 걸, 가르쳐주지 않겠니……?
|
린제
|
……っ
…………────────
|
……읏
…………────────
|
프로듀서
|
それで、また……
一緒にステージを目指したい……!
|
그리고, 다시……
함께 스테이지를 목표로 하고 싶어……!
|
린제
|
プロデューサーさま……! な、何を……────
|
프로듀서님……! 무, 무엇을……────
|
프로듀서
|
休めばいいなんて、安直にも程があるよ……
そんなことじゃないんだろうって、わかってたのに……
|
쉬면 돼 라니, 안일함에도 정도가 있지……
그런 게 아니라는 걸, 알고 있는데도……
|
프로듀서
|
──ちゃんと凛世のこと、聞かせてほしいんだ
それで、本当に大丈夫なら大丈夫って……確認させてくれ
|
──제대로 린제에 대해, 말해줬으면 해
그걸로, 정말로 괜찮다면 괜찮다고……확인시켜줘
|
린제
|
────だ……大丈夫で……ございます…………
で、でも……────
|
────괘……괜찮……사옵니다……
그, 그래도……────
|
린제
|
…………このままでは……
戻れ……ません…………
|
…………이대로는……
돌아갈 수……없습니다…………
|
린제
|
お役に…………立て……ないのです…………
|
도움이…………되지……않습니다…………
|
린제
|
────り……凛世には……
『あ』……が……ないゆえ…………────
|
────리……린제에겐……
『아』……가……없기에…………────
|
프로듀서
|
──────
|
──────
|
ダンストレーナー
|
んー、こう……
表現したいっていう欲……みたいなー?
|
음-, 이렇게……
표현하고 싶다는 욕구……같은 거-?
|
프로듀서
|
……──────
凛世、そういう…………そういうことなのか……?
|
……──────
린제, 그런…………그런 거였니……?
|
프로듀서
|
それは違う……俺にはわかるよ
凛世の中に、あも、あじゃない音も、全部あるってこと……
|
그건 틀려……나는 알 수 있어
린제의 안에는, 아도, 아가 아닌 소리도, 전부 있다는 걸……
|
프로듀서
|
ないんじゃない……
出すのをためらってるだけなんだ、きっと────
|
없는 게 아냐……
꺼내는 걸 주저하고 있는 것 뿐이야, 분명────
|
프로듀서
|
言ってくれ! 心にあること、外に出して……
ぶつけてくれ……!
|
말해줘! 마음 속에 있는 걸, 밖으로 꺼내서……
부딪혀줘……!
|
프로듀서
|
ステージに立つ人間は……
もっと、わがままになっていいんだ……
|
스테이지에 서는 사람은……
좀 더, 제멋대로가 되어도 좋아……
|
프로듀서
|
『聞け!』ってさ……────!
|
『들어!』라고 말야……────!
|
린제
|
あ…………
|
아…………
|
프로듀서
|
────
凛世…………────
|
────
린제…………────
|
린제
|
……──
いたい…………────
|
……──
아파…………────
|
린제
|
……────
──いたかった…………っ
|
……────
──아팠어…………
|
프로듀서
|
…………────
|
…………────
|
ダンストレーナー
|
人の心は動か────
|
사람의 마음은 움직일────
|
린제
|
──あいたかった…………
|
──만나고 싶었어…………
|
린제
|
前に……進みたくて…………
人の……心を…………動かしたくて…………
|
앞으로……나아가고 싶어서…………
사람의……마음을…………움직이고 싶어서…………
|
린제
|
────
わからなくて………………
|
────
모르겠어서………………
|
린제
|
────プロデューサーさまに…………
会いたかった…………──────
|
────프로듀서님을…………
만나고 싶었어…………────────
|