마유즈미 후유코/P/SR-1/店舗付近での交換はご遠慮下さい

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SR-1\店舗付近での交換はご遠慮下さい
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SR-1\店舗付近での交換はご遠慮下さい
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
후유코
げ~……

もう結構並んでるじゃない

엑~……

벌써 많이 줄 서 있어

 
프로듀서
すごい人だな……

この列に並ぶつもりなのか?

사람이 굉장히 많네……

이 열에 줄 설 생각이지?

 
후유코
もっちろん!

そのために、あんたを連れてきたんだもん

당연하지!

그거 때문에, 널 데려온 거니까

 
후유코
仕事だって、

ばっちり巻きで終わらせたんだしね

일도,

확실히 끝냈고

 
프로듀서
(確かに……

さっきまでの仕事、いつも以上のやる気だったな……)

(확실히……

방금 일할 때 , 평소보다 의욕이 넘쳤지……)

 
프로듀서
一体、何をそんなに……

……ん?

대체, 뭘 그렇게……

……응?

 
후유코
この画面、見て 이 화면, 봐봐
 
프로듀서
えっと……

『「ミラクル♡ミラージュ」缶バッジ発売のお知らせ』?

그러니까

『「미라클♡미라쥬」캔 뱃지 발매 소식』?

 
후유코
そう! この超可愛い

店舗限定ランダム缶バッジ、今日発売なの!

그래! 이 초 귀여운

점포한정 랜덤 캔 뱃지, 오늘 발매야!

 
후유코
ひとり5個までなんだけど、

あんたも一緒に並べば10個買えるでしょ!

한 명당 5개까지지만,

너도 함께 줄서면 10개 살 수 있어!

 
프로듀서
……なるほど、そういうことだったのか ……과연, 그런 거였구나
 
후유코
きっとすぐ売り切れちゃうだろうし、

絶対に今日確保しときたかったってわけ

분명 바로 품절될거고,

절대로 오늘 확보해두고 싶었어

 
프로듀서
それでこの人だかりか……

それに、みんな楽しそうだな……

그래서 이 사람의 무리인가……

거기에, 모두 즐거워보여……

 
후유코
当たり前じゃない! 久しぶりの新作グッズ!

みんな今日を楽しみにしてたんだからっ!

당연하잖아! 오랜만의 신작 굿즈!

모두 오늘을 기대하고 있었으니까!

 
프로듀서
……ん? でも、一緒に来るのは

俺じゃなくてもよかったんじゃないか?

……응? 그치만, 함께 오는건

내가 아니어도 괜찮지 않아?

 
프로듀서
冬優子の知り合いなら、

アニメを知ってて一緒に並んでくれる人もいるだろうし

후유코가 아는사람이라면,

애니메이션을 알면서 같이 줄 서줄 사람도 있을 테고

 
프로듀서
冬優子だって、このアニメがわかる人と

並んでたほうが楽しいだろ?

후유코도, 이 애니메이션을 아는 사람이랑

줄 서는 편이 즐겁잖아?

 
후유코
……それは…… ……그건……
 
프로듀서
……? ……?
 
후유코
…………その、

このアニメが好きって、誰にも言ってないんだもん……

………그,

이 애니메이션 좋아한다고, 아무한테도 말 안했는 걸……

 
후유코
他の、人気で……みんなも好きなアニメは

適当に好きって言って、話合わせたりするけど……

다른, 인기 있는……모두 좋아하는 애니메이션은

적당히 좋아한다고 말하고, 서로 이야기하기도 하지만……

 
후유코
このアニメは……

好きって言うの、なんか怖かったから……

이 애니메이션은……

좋아한다고 말하는 거, 왠지 무서웠으니까……

 
프로듀서
……そういうことか…… ……그랬구나……
 
후유코
……そ、その点、あんたなんか

別に気を遣う必要ないから!

……그, 그 점, 너같은 건

별로 신경쓸 필요 없으니까!

 
후유코
ちょうどたまたま、仕事の日だったし?

便利だったってだけよ!

마침 어쩌다, 일하는 날이었고?

편리했을 뿐이야!

 
프로듀서
そうだな

俺で手伝えるなら、よかったよ

그렇네

나라도 도울 수 있으면, 다행이야

 
후유코
ふん……

あ、列が動き出した!

흥……

아, 줄이 움직인다!

 
후유코
ほら、行くわよ!

ちゃんと着いてきなさい!

자, 가자!

제대로 따라오라고!

 
후유코
はぁ~

ちゃんと買えてよかったぁ……!

하아~

제대로 살 수 있어서 다행이야……!

 
후유코
しかも!

あんたが当てたの、レアなホログラムバージョンだったし!

게다가!

네가 당첨된 거, 레어한 홀로그램 버젼이었고!

 
프로듀서
ああ。それはよかった……

……おっと!

그래. 그건 잘 됐다……

……어이쿠!

 
프로듀서
(ひ、人波がすごいな……

このままじゃ、冬優子を見失うぞ……!)

(이, 인파가 엄청나네……

이대로라면, 후유코를 놓치겠어……!)

 
프로듀서
冬優子! ちょっと待ってくれ! 후유코! 잠깐 기다려줘!
 
후유코
ちょっ……もう、なにやってんのよ!

ほら、こっち来て!

잠ㄲ……정말, 뭐하는 거야!

자, 이쪽으로 와!

 
후유코
……ふぅ

この辺りなら、大丈夫でしょ

……후우

이 근처라면, 괜찮겠지

 
프로듀서
ありがとう、冬優子……

はぐれるところだったよ

고마워, 후유코……

놓칠 뻔 했어

 
후유코
はぁ……

……あんたねぇ

하아……

……너 말야

 
후유코
こんなとこで大声で呼んだら、

ふゆがいるってバレちゃうでしょ!

이런 곳에서 큰 소리로 부르면,

후유가 있다는 거 들켜버리잖아!

 
후유코
ふゆはアイドルなんだから! 후유는 아이돌이니까!
 
프로듀서
お、おお……? 어, 으응……?
 
후유코
もう、ふゆのプロデューサーなんだから、

ちゃんとしなさいよね

정말, 후유의 프로듀서니까,

제대로 하라고

 
프로듀서
はは……

いや、大丈夫だと思うぞ

하하……

아니, 괜찮다고 생각해

 
후유코
なによそれ

ふゆがまだ有名じゃないっていうの?

뭐야 그거

후유가 아직 유명하지 않다고 하는거야?

 
프로듀서
そうじゃなくて…… 그런게 아니라……
 
프로듀서
今ここにいる人たちは、

自分の好きなものに夢中だからな

지금 여기 있는 사람들은,

자기가 좋아하는 것에 푹 빠져있으니까

 
프로듀서
冬優子がこのために仕事を頑張ったみたいに……

だからきっと、みんな周りのことなんか気にしてないさ

후유코가 이것때문에 일을 열심히 했던 것처럼……

그러니까 분명, 모두 주위의 일은 신경 안쓸거야

 
후유코
……まあ、そうかもね ……뭐, 그럴지도
 
후유코
それに、ふゆがこんな冴えないプロデューサーと

いるなんて、誰も想像しないだろうし?

게다가, 후유가 이렇게 시원찮은 프로듀서랑

있다니, 아무도 상상 못할테고?

 
프로듀서
はは…… 하하……
 
후유코
もう、バカにしてんのに何笑ってんのよ

……あ、そうだ!

정말, 바보 취급하고 있는데 뭘 웃고있는 거야

……아, 맞다!

 
후유코
はい、ご褒美! 자, 포상!
 
프로듀서
え、缶バッジじゃないか

これが欲しかったんじゃないのか?

어, 캔뱃지잖아

이거 갖고 싶었던거 아니야?

 
후유코
付き合ってもらったんだし

ひとつくらいなら、あげる

어울려 줬으니까

하나 정도는, 줄게

 
후유코
その代わり、大事にしなさいよ 그 대신에, 소중히 하도록 해
 
프로듀서
ああ、わかった……

ん?

그래, 알았어……

응?

 
프로듀서
(このイラストの子……

冬優子に少し似てるな)

(이 일러스트의 애……

후유코랑 조금 닮았네 )

 
후유코
どうかしたの? 왜그래?
 
프로듀서
いや……

ありがとう、大事にするよ

아니……

고마워, 소중히 할게


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M