青のReflection/くじらの心は底知れぬ

샤니위키
< 青のReflection
다세포 (토론 | 기여)님의 2021년 9월 21일 (화) 23:24 판 (문서 생성)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동
くじらの心は底知れぬ
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
くじらの心は底知れぬ
고래의 마음은 끝을 알 수 없다
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
히오리
紅茶を淹れようと思うんだけど、

ふたりの分も用意していい?

홍차 내리려고 하는데,

두사람 것도 내릴까?

 
메구루
ありがとう灯織! お願いしまーす! 고마워 히오리! 부탁드립니다!
 
마노
灯織ちゃんの紅茶、美味しいから

うれしいな……

히오리쨩이 만들어준 홍차, 맛있으니까

벌써 기쁘네……

 
히오리
ティーバッグだから……!

そんな、私の紅茶って言うほどじゃ……

티백이니까……!

그렇게, 내가 만든 홍차라고 할 정도는……

 
히오리
えっと……! 飲み方どうする?

ミルクは牛乳があるし、レモンはポーションがあるけど

그……! 어떻게 마실래?

프림은 우유가 있고, 레몬은 포션이 있는데

 
메구루
んー、今日はミルクの気分!

お砂糖少しがいいな!

음ー, 오늘은 우유로 마시고 싶은 기분!

설탕은 조금으로 부탁해!

 
마노
えっと……私も、ミルクティー飲みたいな……

……お砂糖、少しで……っ

저기……나도, 밀크티 마시고 싶어……

……설탕, 조금으로……

 
프로듀서
お、賑やかだな

いい匂いもする……番組鑑賞会か?

오, 떠들썩하네

좋은 향도 나고……방송 감상회야?

 
마노
……は、はい……っ ……아, 네……
 
마노
明日の『ご当地・再発見!』収録の前に、

みんなで見ておけたらって……

내일 촬영할 『지역 재발견!』 수록 전에,

다 같이 봐두면 좋을 것 같아서요……

 
프로듀서
そうだったんだな 그랬구나
 
프로듀서
だったらちょうどよかった……

お客さんからのマカロン、差し入れ代わりに置いておくよ

그럼 마침 잘됐다……

손님이 주신 마카롱, 간식 대신에 놔둘게

 
메구루
わっ、いいの!? ありがとー! 와, 먹어도 돼!? 고마워!
 
히오리
紅茶を淹れるんですけど、

プロデューサーもいかがですか?

홍차 내리려고 하는데,

프로듀서님도 어떠세요?

 
프로듀서
ありがとうな

でも、すぐ出なきゃいけなくて……

고마워

그런데, 바로 나가봐야 해서……

 
프로듀서
みんな、頑張れよ!

でも、遅くならないようにな……!

다들, 열심히 해!

그래도, 늦게 돌아가진 않게끔 해……!

 
일동
はい! 네!
 
텔레비전의 음성
『ああん、タチ悪い女~~~!』 『아앙, 못되먹은 여자다세포 (토론)!』
 
텔레비전의 음성
『わかっててやっとるんやろ、もう……

こういうのアタシ、一番嫌やねんな~』

『알고 있다 카잖냐, 참말로……

이런 거 나, 제일 싫다 아이가~』

 
메구루
えっ、なになに、どうなったの? 엣, 뭐야 뭐야, 어떻게 됐어?
 
마노
ほわ……しばらく見逃しちゃったね…… 호와……잠깐 놓쳐버렸네……
 
히오리
巻き戻そうか 되감을까
 
마노&메구루
うん……っ 응……
 
메구루
ごめん! 思ったより遅くなっちゃった

ラスト1枚のところでやめておけばよかった……

미안! 생각보다 늦어져 버렸어

마지막 1장 부분에서 그만둘걸 그랬어……

 
히오리
気にしなくていいよ

予習は大事だから、私も見ておきたかったし

신경 안 써도 괜찮아

예습은 중요하니까, 나도 봐두고 싶었고

 
마노
うん、大丈夫だよめぐるちゃん……っ

……番組、面白かったね……っ

응, 괜찮아 메구루쨩……

……방송, 재밌었지……

 
히오리
うん
 
히오리
あのコメンテーターさん、

結構きつめの発言してたなと思うんだけど

그 코멘테이터분,

꽤 독하게 발언했던 것 같은데

 
히오리
むしろそれが小気味いいというか…… 오히려 그게 시원하다고나 할까……
 
마노
うん……っ

あんなふうになんでもお話できたら、素敵だな……

응……

그렇게 뭐든지 얘기할 수 있으면, 멋지겠다……

 
메구루
うーん……

何かテクニックがあるのかな?

으음ー……

뭔가 테크닉이 있는 걸까?

 
마노
ほわ……う、うん……っ 호와……으, 응……
 
히오리
気になるけど、今日は解散しない?

すぐにはわかりそうもないし、時間が時間だし

궁금하긴 하지만, 오늘은 해산하지 않을래?

금방 알게 될 것 같지도 않고, 시간도 시간이고

 
마노
……そうだね

灯織ちゃん、めぐるちゃん、また明日……っ

……그렇네

히오리쨩, 메구루쨩, 내일 봐……

 
사회자
さてさてさて…… 자, 그럼, 그럼……
 
사회자
真乃ちゃん、灯織ちゃん、めぐるちゃん

今日は来てくれてありがとう!

마노쨩, 히오리쨩, 메구루쨩

오늘 와줘서 고마워!

 
마노
こちらこそお招きいただいてうれしいです……

よろしくお願いします……っ

저희야말로 초대해주셔서 기뻐요……

잘 부탁드립니다……

 
사회자
はいはいはーい、いい笑顔だねえ 네 네ー, 미소가 좋네
 
사회자
この番組は、東京の未だ知られざる名所を紹介して…… 이 방송은, 도쿄의 아직 알려지지 않은 명소를 소개해서……
 
사회자
ゲストの方々や地域のみなさんのご協力を仰ぎつつ、

地元を盛り上げていこう──

게스트 분들과 지역분들의 협력을 구하며

지역 분위기를 띄워 나가자──

 
사회자
……って番組なんですねえ ……이런 방송이지요
 
사회자
本日、イルミネーションスターズのみなさんに

手伝っていただくのは……

오늘, 일루미네이션 스타즈 분들이

도와주실 것은……

 
사회자
『キラキラ★88の星探し』! 『반짝반짝★88개의 별 찾기』!
 
히오리
ええと……

全天の星座の数……でしょうか

으음……

하늘에 있는 별자리 수……일까요

 
사회자
灯織ちゃん、ご名答! 히오리쨩, 정답!
 
사회자
そうなんです、小さな星の形をした88個の入れ物の中に、

秘密のお願いを書いた紙を入れまして……

그렇습니다, 작은 별 모양의 통 88개에,

비밀 소원을 적은 종이를 넣어놨으니……

 
사회자
それをイルミネーションスターズのみなさんに

探し出してもらいまーす!

그것을 일루미네이션 스타즈 분들께서

찾으시게 되겠습니다ー!

 
사회자
うまく探し出せたら……

お願いが叶うかもしれません!

잘 찾아낸다면……

소원이 이루어질지도 모릅니다!

 
메구루
楽しそうです!

3人でひとつのお願いごとですか?

즐거울 것 같아요!

셋이서 한 소원을 비는 건가요?

 
사회자
ひとりひとつのお願いごとを書いてもらいます! 한 사람 한 사람의 소원을 적어주십시오!
 
사회자
3人でひとつだったら、喧嘩になっちゃうでしょう?

ね、真乃ちゃん!

셋이서 하나라면, 싸우게 되잖아요?

그렇죠, 마노쨩!

 
마노
えっと……

3人でひとつのお願いでも、大丈夫です……っ

그……

셋이서 소원 하나여도, 괜찮아요……

 
마노
みんなで相談して決めるので…… 다 같이 상의해서 결정할 거라서……
 
사회자
あ、そーなの?

あんまり喧嘩とか、しないんだ?

아, 그래ー?

별로 싸움 같은 거, 안 하는구나?

 
마노
はい……っ 네……
 
마노
……始めの頃は、すれ違ったり、気持ちを

うまく言葉にできなかったりもしたんですけれど……

……처음에는, 엇갈리기도 하고, 마음을

말로 잘 표현할 수 없기도 했지만……

 
히오리
そうですね

最近はそういうこともありません

그렇네요

요즘엔 그런 일도 없어요

 
메구루
うん……! 응……!
 
해설자
ちょっとちょっと、それホンマ~~~!?

ホンマに喧嘩したりせえへんの~?

마 마, 그거 진짜가다세포 (토론)!?

느그끼리 진짜 한 번도 싸운 적 읍나~?

 
마노
……! ……!
 
해설자
意地悪な言い方かもしれへんけどさぁ…… 쪼까 거시기한데……
 
해설자
今の若い子って、ぶつかり合うんを嫌うやんかぁ 요즘 얼라들은, 즈그끼리 부다치는 거 싫다 안 카나
 
해설자
……喧嘩せえへんのは結構やけど、

それって『自分』が無いだけちゃう?

……머 그거는 글타 카고,

그거는 『지 자신』이 없을 뿐 아이가?

 
해설자
アタシはそんなん

仲がええって言われへんと思うねんなぁ

그카는기는

사이좋은 기 아이다

 
마노
じ、自分のことより、灯織ちゃんとめぐるちゃんのことを

先に考えちゃうのは、そうかもしれません……

자, 자기자신보다, 히오리쨩과 메구루쨩을

먼저 생각해버리는 건, 그럴지도 몰라요……

 
마노
えっと、その……それは

ぶつかり合いたくないからじゃなくて……

어, 그……그건

부딪치고 싶지 않아서가 아니라……

 
마노
………… …………
 
메구루
わたしも真乃と一緒……と言うと

少し違うかもしれないんですけど

저도 마노랑 같……다고 말하면

조금 다를지도 모르지만요

 
메구루
3人に関係があることなら、

3人にとって一番いい選択したくて……

셋이랑 관련 있는 일이라면,

셋에게 가장 좋은 선택을 하고 싶어서……

 
메구루
なので、喧嘩にならないって言うほうが

正しいかもしれません!

그래서, 싸움이 되지 않는다고 말하는 게

정확한 표현일지도 몰라요!

 
히오리
そうですね

万が一ぶつかることがあれば、まずは話し合いをしたいです

그렇네요

만일 부딪치는 일이 생기면, 우선은 대화를 하고 싶어요

 
해설자
あら、意外とアツいやんかぁ 어마, 의외로 뜨겁다
 
해설자
でも、ちょっといい子ちゃんなお返事過ぎひん? 그라도, 너무 좋은 애 같은 대답 아이가?
 
해설자
アタシが穢れたオトナやから~?

にわかには信じられへんわぁ……

내가 더럽혀진 어른이라~?

당장 받아들이기가 힘들데이……

 
해설자
……真乃ちゃん、やったっけ? ……마노쨩, 이라 캤나?
 
해설자
『ぶつかり合いたくないからじゃなくて』……の続き、

後でゆっくり聞かせてくれへん?

『부딪치고 싶지 않아서가 아니라』……에 이어질 말,

다음에 천천히 들려줄 수 있나?

 
마노
は、はい……っ 아, 네……
 
사회자
ははははは…… 하하하하하……
 
사회자
──では、そんなイルミネーションスターズのみなさんが

実際、どんな仲なのか!

──그럼, 그런 일루미네이션 스타즈 분들이

실제로는 어떤 사이일까!

 
사회자
『星探し』をしていただく中で、

探っていくことにいたしましょう!

『별 찾기』를 해나가면서,

알아보도록 하겠습니다!

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M