見て見ぬふりをすくって/珍しいこと

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
珍しいこと
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
珍しいこと
희한한 일
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
사쿠야
今日の収録のことなのだけれど

実は、少し……ショックでね

오늘 녹화 말인데

실은, 살짝……쇼크라서 말야

 
사쿠야
……私は、みんなをよく知っているつもりでいたけれど

まだまだ、全然だったんだって──

……나는 모두를 잘 알고 있다고 생각하고 있었는데

아직, 전혀 그렇지 않았어서──

 
사쿠야
そう言われた気がして…… 그런 말을 들은 기분이 들어서……
 
사쿠야
──なんて

すまない、単なるぼやきだよ

──농담이야

미안, 단순한 투정이야

 
마미미
(………………) (………………)
 
마미미
……んー…… ……음ー……
 
마미미
……んーー………… ……음ーー…………
 
유이카
お疲れ様でーす 수고하십니다ー
 
유이카
──お

まみみんだけ? お疲れー

──오

마미밍 혼자야? 수고ー

 
마미미
……──あー、三峰

お疲れー

……──아ー, 미츠미네

수고ー

 
유이카
……? ……?
 
마미미
…… ……
 
유이카
…… ……
 
유이카
まみみんさぁ、どうかした……? 마미밍 있잖아, 무슨 일 있어……?
 
마미미
や…… 아니……
 
마미미
……はぁ…… ……하아……
 
유이카
──ご、ごめん!

言いたくなかったら全然いいんだけど……!

──미, 미안!

말하기 싫은 거면 안 해도 되는데……!

 
마미미
違うー

そういうのじゃなくて

아니ー

그런 게 아니라

 
마미미
三峰が思ってるほど深刻でもなくて

……ただ、ちょっとー

미츠미네 생각만큼 심각하지도 않아서

……그냥, 조금ー

 
마미미
……悩みってほどでもないんだケド ……고민이랄 것까지도 없는데
 
유이카
うん
 
마미미
放っておくのもちょっとなぁって

問題があったとして

내버려두기도 좀 그런

문제가 있다고 해서

 
유이카
うん
 
마미미
そういうものがある、って友達に言われた時、

それの解決のために……

그런 게 있다는 말을 친구한테 들었을 때,

그걸 해결하기 위해……

 
마미미
勝手に別の友達を

巻き込んでいいかどうか、ってー……

마음대로 다른 친구를

휘말리게 해도 괜찮은 건지, 해서ー……

 
마미미
あー…… 아ー……
 
마미미
……三峰ならどうするー? ……미츠미네라면 어떻게 할래ー?
 
유이카
最後投げたね 마지막에 던져버렸네
 
유이카
──……でも、そうだなぁ……

難しい問題だな~……!

──……그치만, 그렇네……

어려운 문제네~……!

 
유이카
そもそも三峰、お悩み相談されるタイプじゃないしね

経験少なすぎてアドバイスできないっていうか

애초에 미츠미네, 고민 상담 받는 타입은 아니니까 말야

경험이 너무 적어서 조언해줄 수 없다고 해야 할까

 
유이카
ほら、ご存じの通りの性格ですし? 왜, 아시다시피 이런 성격이기도 하고 말야?
 
유이카
悩みなんてなさそうすぎて、

そういう話題振られないったら

고민 같은 거 너무 없어보여서,

그런 화제에 휘둘릴 일이 없으니까

 
마미미
…… ……
 
마미미
今そういうの求めてないんだケドー 지금 그런 걸 원한 게 아닌데ー
 
유이카
あは、ごめん 아하, 미안
 
유이카
……でも本当なんだって

偉そうに言えないの

……하지만 사실이라고 해도

잘난 듯이 말할 수가 없어

 
유이카
自信持って正解答えられない

ごめん、まみみん

자신있게 정답을 말할 수 없어

미안, 마미밍

 
마미미
……や、 ……아니,
 
마미미
……っていうか、何ー

三峰からの相談になってないー?

……아니, 그것보다 뭐야ー

미츠미네가 고민 상담하는 거야ー?

 
유이카
そうなったらまずいねぇ

自信ないなりに答えなきゃだ

그렇게 됐다면 큰일인걸

자신없는 대로 대답해야겠다

 
유이카
──じゃ、三峰の意見だけどさ ──그럼, 미츠미네 의견인데
 
유이카
三峰だったら、必要があれば

他の友達だろうが勝手に巻き込む

미츠미네라면, 그럴 필요가 있다면

다른 친구들도 맘대로 말려들게 할 거야

 
유이카
でも、最初の友達の悩み? の内容については、

絶対に自分からは誰にも言わない

하지만, 맨 처음 친구의 고민? 의 내용에 대해서는,

절대로 아무에게도 말하지 않을 거야

 
유이카
それで解決できるように頑張る 그래서 해결할 수 있도록 노력할 거야
 
마미미
あー…… 아ー……
 
마미미
……らしい ……답네
 
유이카
でしょ 그치
 
유이카
……でも、正解かはわかんない ……하지만, 정답인지는 모르겠어
 
유이카
相手は大事にしてほしくないかもしれないし、

他の人に知られたくないかもしれないし

상대는 중요하게 생각해주지 않길 바랄지도 모르고,

다른 사람들에게 알려지기를 원하지 않을 수도 있고

 
유이카
もっと言えば、解決なんて求めてないかもしれない

──そういう気持ちになることもあるのはわかるし……

더 나아가서 해결 같은 걸 바라고 있지 않을 수도 있어

──그런 마음이 들 수 있는 것도 이해하고……

 
마미미
…… ……
 
유이카
でも、『それでもどうしたらいいんだろう』って

考えてるってことは

그치만, 『그래도 어떻게 하면 좋을까』 하고

생각하고 있다는 건

 
유이카
自分が、その相手のことを助けたいと思ってるって

ことだと思うから

본인이, 그 상대를 도와주고 싶다고 생각하고 있다는

뜻이라고 생각하니까

 
유이카
──自己満足!

って唱えながら、やっちゃう

──자기만족!

이라고 외치면서, 저질러버려

 
유이카
相手のためにもなったらいいなっていう、

自分のための行動として

상대에게도 도움이 되었으면 좋겠다 하는,

자신을 위한 행동으로써

 
마미미
……

貴重なご意見、ありがとうございまぁす

……

귀중한 의견, 감사드립니다

 
유이카
とんでもない 천만에요
 
유이카
……何か手伝えることある? ……뭐 도와줄 거 있어?
 
마미미
あー……

……んー……

아ー……

……응ー……

 
마미미
……思いついたら言うー ……생각나면 말할게ー
 
유이카
あはは、了解 아하하, 알겠어
 
유이카
──よし! じゃあちょっと休憩にしよう!

三峰事務所着いたらココア飲もうと思ってたんだよね

──좋아! 그럼 잠깐 쉬자!

미츠미네 사무소에 도착하면 코코아 마시려고 생각했었거든

 
마미미
私にもー 나도ー
 
유이카
言われずとも!

合点承知の助~

말씀 안하셔도!

여부가 있겠습니까~

 
마미미
………… …………
 
유이카
………… …………
 
프로듀서
ただいま戻りました──

お、摩美々と結華か! ちょうどよかった

지금 돌아왔습니다──

오, 마미미랑 유이카구나! 마침 잘됐다

 
마미미
はいー……? 네ー……?
 
유이카
お疲れプロデューサー

ちょうどいい、とは?

수고 프로듀서

마침 잘됐다니?

 
프로듀서
うん。さっきまでの打ち合わせ、

アンティーカが次に出る番組のやつでさ

응. 방금 전까지의 미팅,

안티카가 다음에 나갈 방송 미팅이었어서

 
프로듀서
企画の説明、みんなにもしなきゃだから

まずはふたりから、と思って

기획 설명, 모두에게 해야 되니까

우선은 두 사람부터, 하고 생각해서

 
유이카
へぇ!

どんなのどんなの? 確かバラエティだったよね?

헤에!

뭐야 뭐야? 확실히 버라이어티였지?

 
프로듀서
ああ、今回はロケに出て── 응, 이번에는 로케에 나가서──
 
프로듀서
『5人全員が揃うまで帰れない』ってルールで、

いろいろな場所に行くゲームをやるらしい

『5인 전원 모일 때까지 돌아갈 수 없다』는 룰로,

여러 장소에 가는 게임을 한다고 해

 
마미미
………… …………
 
유이카
なるほど……? 그렇구나……?
 
프로듀서
5人バラバラの場所でスタートして、

出てくるお題に一番合っていると思う場所に行く

5명이 제각기 다른 장소에서 시작해서,

나오는 주제에 가장 맞는다고 생각하는 곳으로 가

 
프로듀서
そこにメンバー全員が揃えば成功、

誰かひとりでも揃わなかったら失敗、続行って感じだな

거기에 멤버 전원이 모이면 성공

누군가 한 명이라도 모이지 않으면 실패, 계속이라는 느낌이야

 
마미미
…………はぁ…… …………하아……
 
프로듀서
一応、なかなか揃わない時のための

救済措置もあって

일단, 좀처럼 모이지 못할 때를 위한

구제조치도 있어서

 
프로듀서
何問かごとにくじ引きに挑戦できて、

アタリを引けたらお題を自分たちで決められるとか

몇 문제마다 제비뽑기에 도전할 수 있고,

당첨을 뽑으면 주제를 스스로 정할 수 있다든지

 
프로듀서
相談する時間がもらえるとか──……って、摩美々?

ちゃんと聞いてるか?

상담할 시간을 얻을 수 있다든지──……저기, 마미미?

잘 듣고 있어?

 
마미미
……タイミング、わるー…… ……타이밍, 나빠ー……
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M