オペレーション・サンタ!~包囲せよ283プロ~/サンタさんつかまえた

샤니위키
< オペレーション・サンタ!~包囲せよ283プロ~
다세포 (토론 | 기여)님의 2021년 8월 28일 (토) 22:32 판 (문서 생성)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동
サンタさんつかまえた
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
サンタさんつかまえた
산타님, 잡았다
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
메구루&코가네&사쿠야
………… …………
 
카호&나츠하&치유키
………… …………
 
하즈키
……? ……?
 
프로듀서
ふ、不審者じゃなくて、

はづきさんだったんですか……!?

수, 수상한 사람이 아니라,

하즈키 씨였던 건가요……!?

 
하즈키
はい……? 네……?
 
하즈키
それより。プロデューサーさん、お電話ですよ~ 그것보다. 프로듀서님, 전화에요~
 
프로듀서
──え? あ、電話……? ──어? 아, 전화……?
 
프로듀서
は、はい──

…………あの、でも……

네, 네──

…………그, 하지만……

 
하즈키
……?

どうかしましたか?

……?

무슨 일이신가요?

 
프로듀서
ああ、はい……!

みんな、ちょっと行ってくるな……!

아아, 네……!

다들, 잠깐 갔다올게……!

 
하즈키
外線1番です~ 외선 1번 이에요~
 
하즈키
みなさんも寒くないですか~?

ご用事が終わったら中に入ってくださいね~

여러분도 춥지 않나요~?

할 일이 끝나면 안에 들어가 주세요~

 
유이카
……ちょ、ちょいちょい、はづきちさーん ……자, 잠깐잠깐, 하즈키치 씨
 
마미미
……何からツッコんだらいいのー…… ……뭐부터 태클걸어야 하는 거야ー……
 
나츠하
ねぇ、はづき、

なぜバールなんて物騒な物を持っているのかしら

저기, 하즈키,

왜 빠루같은 위험한 물건을 가지고 있는 거야

 
치요코
単刀直入だね夏葉ちゃん……! 단도직입으로 묻네 나츠하쨩……!
 
하즈키
あ、これですか~?

電気の修理をしていたんです

아, 이거 말인가요~?

전기 수리를 하고 있었어요

 
사쿠야
修理……

明日、業者が入るとは聞いていたけれど

수리……

내일, 업체 분이 온다고 들었었는데

 
하즈키
そうなんです

でも、配電盤のフタが開かないみたいで……

그렇습니다

하지만, 배전반 뚜껑이 열리지 않는 것 같아서……

 
하즈키
えいっ! って開くようにしたんです~

経費削減です♪

에잇! 하고 열려고 했던 거예요~

경비 삭감이에요♪

 
일동
………… …………
 
메구루
……な、なんかよくわからないけど、

解決! かなぁ……?

……뭐, 뭔가 잘 모르겠지만,

해결! 인가……?

 
사쿠야
それならドライバーも…… 그렇다면 드라이버도……
 
하즈키
ええっ、ドライバーも落としていましたか……?

私、眠くなっちゃったみたいで……

앗, 드라이버도 떨어뜨렸던 건가요……?

저, 잠들어버린 것 같아서……

 
치유키
もう、はづきさんたら

きっと廊下で寝ちゃったのね

정말, 하즈키 씨도 참

분명 복도에서 자 버린 거네

 
하즈키
……ふふっ♪ ……후훗♪
 
코가네
は…… 하……
 
일동
はづきさ~~~~~~ん! 하즈키 씨2021년 8월 28일 (토) 23:45 (KST)~!
 
마노
……え、と……じゃあ、

今度こそ解決……なのかな……?

어, 어……그럼

이번에야말로 해결……인 걸까……?

 
코가네
かぁ~~~~っ! 泥棒はおらんとやろ!?

そいじゃあこの事件、解決ばい~!!

다세포 (토론) 2021년 8월 28일 (토) 23:45 (KST)! 도둑은 없었다는 거잖여!?

그라믄 이 사건, 해결이여야~!!

 
카호
こ、恋鐘さん……!

レッドみたいですっ! スッゴくカッコいいです!

코, 코가네 씨……!

레드 같아요! 엄청 멋있어요!

 
카호
あ、あたしも恋鐘さんみたいに……── 저, 저도 코가네 씨처럼……──
 
프로듀서
──……おおい! みんな!! ──……이봐! 얘들아!
 
카호
あっ、プロデューサーさんっ!

……えへへっ、『この事件、解決だっ!!!』です!

앗, 프로듀서님!

……에헤헤, 『이 사건, 해결이다!!!』에요!

 
프로듀서
そ、そうだな……!

今回の件は、確かに解決だ……!

그, 그렇구나……!

이번 사건은, 확실히 해결이야……!

 
프로듀서
でも、もうひとつ……!

新しい事件があるぞ!

하지만, 하나 더……!

새로운 사건이 있어!

 
코가네&사쿠야&카호
……? ……?
 
프로듀서
聞いてくれ。なんと── 들어봐. 짜잔──
 
프로듀서
283プロの

合同ライブが決定した

283 프로의

합동 라이브가 결정됐어

 
프로듀서
みんな、よく頑張ったな! 다들, 잘 해줬다구!
 
아마나
え……! 어……!
 
마노
283プロ……私たち、みんなで……? 283 프로……저희들, 다 같이……?
 
프로듀서
もちろん、ここにいるみんなだ!! 물론, 여기 있는 모두다!!
 
마노
ほわぁ……! 호와아……!
 
일동
……! ……!
 
카호
みんなって……あたしたちだけじゃなくて、真乃さんとか、

恋鐘さんとか、甘奈さんも一緒ってことですか……?!

모두라는 건……저희뿐만 아니라, 마노 씨나,

코가네 씨, 아마나 씨도 함께한다는 건가요……?!

 
아마나
うんっ!

みーんなでステージってことだよ、果穂ちゃん☆

응!

다 같이 스테이지에 서는 거야, 카호쨩☆

 
사쿠야
フフ、なんて夜なんだろう…… 후후, 대단한 밤이잖아……
 
나츠하
ええ、まったくだわ

けれど……そうと決まれば、年内から練習をしたいわね

응, 정말 대단해

그렇지만……그렇게 결정된 거면, 올해 안에 연습을 하고 싶네

 
코가네
よかね~! 今から特訓ば~い! 좋잖여~! 지금부터 특훈이여~!
 
치유키
ふふ、プロデューサーさんったら…… 후후, 프로듀서님도 참……
 
치유키
泥棒さんでもトナカイでもなくて、

サンタさんだったみたい……♪

도둑씨도 루돌프씨도 아닌,

산타 할아버지였던 것 같아……♪

 
사쿠야
役者が揃ったというわけだね

これは盛大なパーティになりそうじゃないか

배우가 갖추어졌다는 말이네

성대한 파티가 될 것 같아

 
코가네
うんっ、そうやったね!

今日いっちばんのスペシャルイベントが待っとるばい~!

응, 그랬었지!

오늘 최고의 스페셜 이벤트가 기다리고 있어야~!

 
메구루
えへへっ

それじゃあ、みんなで準備の続きだね!

에헤헤

그럼, 다 같이 준비를 이어서 해야겠네!

 
마노
うんっ
 
메구루
真乃……真乃……! 마노……마노……!
 
히오리
挨拶の準備、大丈夫? 인사 준비, 됐어?
 
마노
う、うん……

大丈夫っ……

으, 응……

됐어……

 
메구루
オッケー! じゃあ行くよっ

……せーのっ

오케이! 그럼 간다

……하나 둘

 
마노
え、えっと……

……みんな、メリー・クリスマスっ

저, 저기……

……다들, 메리 크리스마스

 
마노
そして、甜花ちゃん甘奈ちゃん、

お誕生日おめでとうございますっ

그리고, 텐카쨩 아마나쨩,

생일 축하합니다

 
아마나&텐카
えへへ☆ 에헤헤☆
 
메구루
うんっ。真乃、いいよ、その調子! 응. 마노, 좋아, 그 상태로!
 
히오리
うん……! 응……!
 
마노
……うんっ
 
마노
──283プロ初めての合同ライブ……

みんなで……頑張りましょうっ

──283 프로 첫 합동 라이브……

다 같이……열심히 합시다

 
마노
乾杯……──! 건배……──!
 
일동
かんぱ~い! 건배~!
 
메구루
……真乃っ! おつかれ! ……마노! 수고했어!
 
마노
めぐるちゃん…… 메구루쨩……
 
히오리
うん。おつかれ、真乃 응. 수고했어, 마노
 
마노
灯織ちゃん…… 히오리쨩……
 
마노
……ありがとう

えへへっ、メリー・クリスマス……

……고마워

에헤헷, 메리 크리스마스……

 
코가네
ん~~~! うまかぁ~~~!

こんクラムチャウダー、天才ばい~!

다세포 (토론)! 맛있어야다세포 (토론)!

요 클램 차우더, 일품이여~!

 
나츠하
あら、当然よ

その中にはプ──

어머, 당연하지

그 안에 프──

 
카호
ああっ! 夏葉さんっ!

それは秘密にって、樹里ちゃんが──

아앗! 나츠하 씨!

그건 비밀로 하라고, 쥬리쨩이──

 
나츠하
……そうだったわね、失礼 ……그랬었지, 실례
 
린제
ふふ……

隠し味は……隠してこそ……

후후……

감춰진 맛은……감춰져 있어야만……

 
카호
はいっ! 今回は『あれ』のおかげで

と~ってもおいしくなりました!

넵! 이번엔 『그것』덕분에

너~무나도 맛있게 됐어요!

 
나츠하
ええ。今度こそ

考えなしに『あれ』を入れただなんて言わせないわ

응. 이번에야말로

생각없이 『그것』을 넣었다는 소리는 듣지 않겠어

 
치요코
え、まさか…… 아, 설마……
 
쥬리
あーっ、なんでもねーよ

みんな、たっぷり食えよな!

아, 아무것도 아니야

다들, 실컷 먹으라고!

 
유이카
うんうん、美味しいねぇ

なっかなかに筋肉がつきそうな味だぁ

응응, 맛있네

상당히 근육이 붙을 것 같은 맛이야

 
아마나
うん!

それ甘奈も思ったー☆

응!

그거 아마나도 생각했어ー☆

 
쥬리
なっ……おい……! チョコにはそのこと── 뭣……야……! 쵸코한텐 그 얘기──
 
유이카
んー? 何か聞かれちゃまずいことでもある? 음ー? 귀에 들어가면 뭐 곤란한 일이라도 있어?
 
쥬리
アンタわかってて言ってるだろ! 너 알고 말하는 거지!
 
유이카
えー、三峰わかんなぁい

筋トレのお供に良さそうなスープだなぁって──

아ー, 미츠미네 잘 모르겠는데~

웨이트 트레이닝에 좋을 것 같은 수프라는 사실은 ──

 
쥬리
わーっ!? やめろって! 와악!? 그만하라니까!
 
치요코
……ちゃんと美味しいんだから、私、怒ったりしないのに

みんなして隠そうとして~……

……충분히 맛있으니까, 나, 화내거나 하지 않는데

모두 다 숨기려고 하고~……

 
치요코
もう! 정말이지!
 
마미미
あっち、面白そうな話してるー

私だったらぁ、もっと色々入れるのにー

저쪽, 재밌어보이는 이야기하고 있어ー

나였으면, 좀 더 이것 저것 넣을 텐데ー

 
키리코
闇鍋みたいだね……

摩美々ちゃん……

암흑전골같네……

마미미쨩……

 
히오리
や、闇鍋……!? 아, 암흑전골……!?
 
히오리
摩美々さん、今日はパーティーですから……!

そういうのは、ダメです……!

마미미씨, 오늘은 파티니까……!

그런 건, 안 돼요……!

 
마미미
ふふー、灯織は真面目だねー 후후ー, 히오리는 성실하네ー
 
마미미
みんなの料理に何か入れるのがダメならぁ、

灯織の分にイタズラしてもいいんだケド

다 같이 먹는 요리에 뭔가 넣을 수 없다면,

히오리 접시에 장난치는 것도 괜찮은데

 
히오리
……そ、それで摩美々さんが満足できるなら……! ……그, 그걸로 마미미씨가 만족하신다면……!
 
키리코
灯織ちゃん……

摩美々ちゃんは、本気じゃないから……

히오리쨩……

마미미쨩은, 진심으로 하는 소리가 아니니까……

 
히오리
え…… 어……
 
마미미
からかいがいのある人はいいねー 놀리는 맛이 있는 사람은 좋네ー
 
히오리
そっか、なんだ……

良かった……

그렇구나, 뭐야……

다행이다……

 
텐카
……あ、雪 ……아, 눈
 
나츠하
え? 응?
 
아마나
わぁ、ほんとだ! 雪~! 와아, 정말이다! 눈~!
 
사쿠야
フフ、なかなかロマンチックじゃないか 후후, 꽤 로맨틱하잖아
 
카호
すっ、スゴいですっ!

お空も、きっとあたしたちをお祝いしてくれてるんですっ!

괴, 굉장해요!

하늘도, 틀림없이 우리를 축하해 주고 있는 거예요!

 
마노
ふふっ……

そうだったら素敵だねっ

후훗……

그런 거라면 멋지네

 
메구루
きっとそうだよっ! 雪だけじゃなくて、

いいこともいーっぱい、降りますように……!

분명 그럴 거야! 눈 뿐만 아니라,

좋은 일도 많 이, 내리게 해 주세요……!

 
텐카
う……うん……!

て、甜花も……お願いする……!

으……응……!

테, 텐카도……소원 빌게……!

 
텐카
いいこと、いっぱい……

降りますように……

좋은 일, 많이……

내리게 해 주세요……

 
코가네
ライブの時までず~っとばい! 라이브 때까지 계속 말여!
 
마노
そうだね……

私も、ライブに向けて頑張らなきゃ……

그렇네……

나도, 라이브를 위해 열심히 해야지……

 
코가네
うちらも負けてられんばい! 우리들도 질 수 없어야!
 
카호
…………すぅ……すぅ……

…………

…………새근……새근……

…………

 
코가네
……ん~~…………

さんたぁ……待たんね…………

……음~~………….

산타……기다려야…………

 
치유키
……ふふ

みんな、よく寝てる……

……후후

모두들, 잘 자고 있네……

 
치유키
(せっかくのお泊まりだもん

プレゼント……今日渡さなきゃ……)

(모처럼 있는 합숙이야

선물……오늘 건네줘야 해……)

 
치유키
甜花ちゃん、甘奈ちゃん、

お誕生日おめでとう……

텐카쨩, 아마나쨩,

생일 축하해……

 
아마나
……………… ………………
 
텐카
……………… ………………
 
치유키
……ふふ、可愛い……

……おやすみなさい

……후후, 귀여워라……

……잘 자요

 
치유키
──……きゃっ ──……꺅
 
아마나
しーっ……! 쉿ー……!
 
텐카
しーっ……! 쉿ー……!
 
치유키
……あ、甘奈ちゃん……甜花ちゃん……! 아, 아마나쨩……텐카쨩……!
 
아마나
えへへ、サンタさんつかまえた☆ 에헤헤, 산타님 잡았다☆
 
텐카
甜花も、つかまえた……! 텐카도, 잡았다……!
 
치유키
……ふたりとも……! ……얘들아……!
 
아마나
えへへ~、ダメだよ、千雪さん

甘奈と甜花ちゃんにも、サンタさんやらせてくれなきゃ☆

에헤헤~, 그러면 안 된다고, 치유키 씨

아마나랑 텐카쨩한테도, 산타님 시켜줘야지☆

 
텐카
うん……甜花たちも、サンタさんだから……

はい、プレゼント……!

응……우리들도, 산타님이니까……

자, 선물……!

 
치유키
えぇ……!

……わぁ、靴下に入ってるのね?

어……!

……와아, 양말에 들어있네?

 
치유키
……もう

今日はふたりの誕生日なのよ……?

……정말

오늘은 두 사람의 생일이잖아……?

 
아마나
えへへ、でも…… 에헤헤, 그치만……
 
텐카
3人のクリスマス……

ううん……みんなの、クリスマスだから……

세 사람의 크리스마스……

아니……모두의, 크리스마스니까……

 
치유키
……

もう……──

……

정말이지……──

 
치유키
ぎゅ~……っ 꼬옥~……
 
아마나
わっ、千雪さん……! 와, 치유키 씨……!
 
텐카
わわ……! 와아……!
 
치유키
……ふふ

サンタさんって、ほんとにいるのね

……후후

산타님, 정말로 있는 거네

 
치유키
──私も、つかまえた ──나도, 잡았다
 
아마나
あ~っ、甘奈が先につかまえたんだから! 아~, 아마나가 먼저 잡은 거니까!
 
텐카
て、甜花も……

ぎゅっ……

테, 텐카도……

꼬옥……

 
아마나
ぎゅ~っ☆ 꼬옥~☆
 
치유키
ふふっ、メリー・クリスマス…… 후훗, 메리 크리스마스……
 
치유키
私たちにも、みんなにも……

来年が、いい年でありますように……

우리에게도, 모두에게도……

내년이, 좋은 해가 되게 해주세요……

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M