きよしこの夜、プレゼン・フォー・ユー!/15:06 PM

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
15:06 PM
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
15:06 PM
15:06 PM
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
코가네
コント~

ウサギとカメと智代子~

꽁트~

토끼와 거북이와 치요코~

 
메이
あたしはウサギ……

ビュンビュン……いくよ……

나는 토끼……

뿅뿅……뛴다……

 
코가네
うちはカメ~!

ばりのろのろ~

나는 거북이~!

겁나 느릿느릿~

 
메이
ビュンビュンビュンって……

すぐ……抜かすから

뿅뿅뿅하고……

곧……추월할 테니까

 
코가네
のろのろのろで~

ばり抜かされる~

느릿느릿느릿하게~

겁나 추월당혀~

 
치요코
競争しているウサギさんとカメさん!

カメさんの方が劣勢に見えますが──

경쟁하고 있는 토끼 씨랑 거북이 씨!

거북이 씨가 불리해 보이는데요──

 
치요코
なんと、最後にゴールしたのはウサギさん!

なぜでしょう!?

세상에, 마지막으로 골인한 건 토끼 씨!

어째서일까요!?

 
메이
わからない……

ウサギにできるのは……走ることだけ……

모르겠어……

토끼가 할 수 있는 건……달리는 것뿐……

 
코가네
ふっふ~ん!

『最後にゴール』……

후흥~!

『마지막에 골인』……

 
코가네
『最後濁る』のは、

ウサ『ギ』~!

『마지막이 탁음』인 건,

토『끼』~!

 
치요코
あっちゃー! 앗차ー!
 
코가네&치요코&메이
ぴょんぴょん! 뿅뿅!
 
치요코
チームうさちよかめ!

爆走します!

팀 토끼치요거북!

폭주합니다!

 
프로듀서
あははっ、こっちのバージョンにしたのか 아하하, 이 버전으로 했구나
 
프로듀서
頑張ってくれよ、みんな…… 힘 내줘, 얘들아……
 
팀 토끼치요거북
《プレゼン・フォー・ユー!》 《프레젠 포 유!》
 
코가네
はぁっ……はぁ~っ……

か……完走~…………!

하아……하아~……

와……완주~…………!

 
메이
はぁっ…………はぁーっ…… 하아…………하아ー……
 
치요코
ふぅ……ふぅ…… 후우……후우……
 
코가네
はぁっ……

ウサギより……カメより……

하아……

토끼보다도……거북이보다도……

 
메이
うん……っ

智代子ちゃん……っ

응……

치요코쨩……

 
메이
ばりつよー……! 겁나 세ー……!
 
코가네
こいだけ……走って……

なんも……息切れとらんもん~……

이렇게까정…… 달리고……

전혀……숨차질 않잖여~……

 
치요코
えっ……!

そっ、そうかなーっ……

응……?

그, 그런가ー……

 
치요코
うちのみんな、結構走るから……っ

えへへ……!

우리 유닛 애들, 많이 달리니까……

에헤헤……!

 
치요코
──夏葉ちゃんたち、区間が終わった後、

神社まで走るって言ってた

──나츠하쨩네 팀, 구간 다 달린 뒤에

신사까지 달린다고 했었어

 
치요코
すごいよね……! 굉장하지……!
 
코가네
うん~……!

サンタの……おるとやろ~……?

응~……!

산타……있는 곳이제~……?

 
메이
アハハッ……プレゼント落とすとかー……

どんだけだし~……!

아하하……선물이나 떨어뜨리고ー……

얼마나 심각한 산타인 거야~……!

 
치요코
ふふっ

やっぱり、サンタさんの落とし物なのかな?

후훗

역시, 산타가 떨어뜨린 물건일까?

 
메이
そうだったら、うちは嬉しいけどね~ 그런 거라면, 나는 기쁘겠지만 말야~
 
메이
あさひちゃん、めっちゃ会いたいだろうし~ 아사히쨩, 엄청 만나고 싶어했으니까~
 
치요코
私もそう思う! 凛世ちゃんも

サンタさんいたらいいなって言ってたし!

나도 그렇게 생각해! 린제쨩도

산타 있었으면 좋겠다고 했었고!

 
메이
──あ、でも……

冬優子ちゃんは海外ロケちょー行きたいから──

──아, 그치만……

후유코쨩은 해외 촬영 완전 가고 싶어하니까

 
코가네
うん~!

7時には、ちゃ~んとゴールせんばね~!

응~!

7시에는, 제대로 골인혀야겄제~!

 
코가네
そいでも、せっかく走るけん── 그래도, 이왕 달리는 김에──
 
코가네
夢みたかもん、い~っぱい運んだらよか~! 꿈 같은 것들, 잔뜩 날랐으면 좋것어야~!
 
유이카
すっ……すっ…… 습……습……
 
치유키
はっ……はっ…… 하……하……
 
유이카
どう……? なっちゃん

ペース……上げる……?

어때……? 낫쨩

페이스……올릴래……?

 
나츠하
はっ……はっ…… 하……하……
 
나츠하
まだよ……!

延長する分も考えると……まだ……

아직이야……!

연장될 거리도 감안하면……아직……

 
유이카
はぁい……! おっけー……! 네……! 오케이……!
 
치유키
はっ……はっ…… 하……하……
 
치유키
サンタさんに……会うため……

なんて……

산타를……만나기 위해서……

라니……

 
유이카
ふふっ……うん……っ 후훗……응……
 
유이카
とんでもない……

理由だよね……!

말도 안 되는……

이유지……!

 
유이카
真に受ける方も……

真に受ける方……!

그걸 그대로 받아들이는 쪽도……

정말 문제야……!

 
치유키
ふふっ……

でも……

후훗……

그치만……

 
치유키
真に受けちゃうんだもん……

19人も……!

그대로 받아들여버렸잖아……

19명 모두……!

 
나츠하
ほら、ダメよ……

おしゃべりをしてちゃ……

이런, 안 되지……

수다를 떨면……

 
나츠하
これから……

風も受けるんだから……!

이제부터……

바람도 불 테니까……!

 
유이카&치유키
わぁっ……! 와앗……!
 
나츠하
うふふっ、いいじゃない

プレゼンもプレゼントも届けてみせるだけよ──

우후훗, 좋잖아

프레젠테이션도 선물도 전달해 보이겠어──

 
나츠하
第6区間走破の後、進路を転換よ……! 제 6 구간을 주파한 뒤, 진로 변경이야……!
 
나츠하
目的地は……

『サンタが来る場所その2』……!

목적지는……

『산타가 오는 장소 2번』……!

 
텐카
が、頑張れー……!

みんな……! 千雪さん……!

히, 힘내ー……!

모두들……! 치유키 씨……!

 
키리코
風も……強いのに……

すごい……

바람도……거센데……

대단해……

 
마노
うんっ

タイムも、いいみたい……っ

타임도 좋은 것 같아……

 
마노
それでは、とっても頑張ってる、

チーム青春ジャージさんたちの紹介VTRをご覧くださいっ

그러면, 무척 열심히 해주시는,

팀 청춘 츄리닝 씨들의 소개 영상을 봐주세요

 
마노
──お疲れさまです……っ

画面、切り替わったよっ

──수고하셨습니다……

화면, 꺼졌어

 
키리코
お疲れ様…… 수고했어……
 
키리코
──え、と……

『無線を気にしてて』……って……

──그……

『무전을 신경써줘』……란 건……

 
텐카
う、うん…… 으, 응……
 
텐카
サンタさんから……

連絡、くる……!

산타 씨한테서……

연락, 올 거야……!

 
마노
き、緊張するね……っ 기, 긴장되네……
 
텐카
本当に、いる……かな……

サンタさん……

정말로, 있는……걸까……

산타 씨……

 
키리코
……

わからないけど……

……

잘 모르겠지만……

 
키리코
摩美々ちゃんが……

そう言ってたから……

마미미쨩이……

그렇게 말했으니까……

 
키리코
きっと……

大事なお知らせ……

분명……

중요한 소식이야……

 
마노
霧子ちゃん…… 키리코쨩……
 
마노
うんっ

とっても、不思議なお話だけど──

무척 이상한 이야기이지만──

 
마노
今日は、みんなが楽しい日だといいな……っ 오늘은, 모두가 즐거운 날이 됐으면 좋겠어……
 
마노
プレゼントを落とした人も……

サンタさんも……

선물을 떨어뜨린 사람도……

산타 씨도……

 
마노
みんなも……っ 모두도……
 
키리코
うん……! 응……!
 
텐카
にへへ……! 니헤헤……!
 
마노
それじゃあ、実況が終わったら、

『サンタさんが来る場所その3』に行きましょうっ

그러면, 중계가 끝나면,

『산타 씨가 오는 장소 3번』으로 가자

 
마노
VTR開けるまで、10秒── 녹화 재개까지, 10초──
 
유이카
『走ってるって、気づかなかった』 『달리고 있다는 걸, 알아차리지 못했다』
 
치유키
『風が、背中を押してくれたから』 『바람이, 등을 떠밀어 주었으니까』
 
유이카
『走りたかったって、知らなかった』 『달리고 싶었다는 걸, 몰랐었다』
 
나츠하
『もうとっくに、走り出していたから』 『이미 훨씬 전부터, 달리고 있었으니까』
 
유이카
『どうして? どうして──』 『어째서? 어째서──』
 
나츠하
『それはきっと、走っていればわかること』 『그것은 분명, 달리다 보면 알 수 있는 것』
 
치유키
『ああ青春ジャージ』 『아아 청춘 츄리닝』
 
유이카&나츠하&치유키
『わたしたち、三本線の風になるまで』 『우리들, 삼선의 바람이 될 때까지』
 
유이카
──というわけで、

チーム青春ジャージでーす!

──이렇게 해서,

팀 청춘 츄리닝입니다ー!

 
유이카
走りにね、求めちゃうから。意味を 달리기에, 의미를 바라니까 말야.
 
나츠하
ええ── 그래──
 
나츠하
探求してこそ道は続くの

獲ってみせるわ、心の区間賞!

탐구해야만 길은 계속되는 거야

잡고야 말겠어, 마음 속의 보상!

 
치유키
夏葉ちゃん、すごい……! 나츠하쨩, 대단해……!
 
치유키
ジャージのストライプのように、

心を重ねて走ります♪

츄리닝의 스트라이프 무늬처럼,

마음을 겹쳐서 달릴게요♪

 
유이카&나츠하&치유키
応援、よろしくお願いしまーす 응원, 잘 부탁드립니다~
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M