캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
終わったな……!
いいステージを見せてもらった
|
끝났네……!
좋은 스테이지를 보여줬어
|
히오리
|
はい……!
|
네……!
|
히오리
|
今の私ができる精いっぱいを
出せたんじゃないかなって思います
|
지금의 제가 할 수 있는 최선을
다한 것 같다고 생각해요
|
히오리
|
まぁ……細かい反省点は多々ありますが
|
뭐……세세한 반성점은 많이 있지만
|
프로듀서
|
……はは、うん
|
……하하, 응
|
프로듀서
|
でも、お客さんもイルミネみんなも
すごく楽しそうだった
|
그치만, 관객들도 일루미네 전원도
정말 즐거워 보였어
|
프로듀서
|
今くらいは、成功を手放しに喜んでいいと思うぞ!
|
지금 정도는, 성공을 순수하게 기뻐해도 좋다고 생각한다고!
|
히오리
|
……そうですね
今くらいは
|
……그렇네요
지금 정도는
|
히오리
|
好きなものでいっぱいだった時間を
噛みしめようと思います
|
좋아하는 것들로 가득했던 시간을
음미하려고 해요
|
히오리
|
とても……楽しかったです
|
정말로…… 즐거웠어요
|
히오리
|
こんな景色をまた見られるように
これからも頑張らないと……!
|
이런 풍경을 또 볼 수 있도록
앞으로도 열심히 해야겠죠……!
|
히오리
|
あの、プロデューサー
明日ってレッスン場は空いていますか?
|
저기, 프로듀서
내일 레슨실은 비어있나요?
|
프로듀서
|
灯織……
わかった。確認しておくよ
|
히오리……
알겠어. 확인해둘게
|
프로듀서
|
とりあえずは撤収が先な?
汗が冷えないうちに着替えないと
|
일단은 철수가 먼저니까?
체온이 내려가기 전에 옷 갈아입자
|
히오리
|
ふふっ
はい
|
후훗
네
|
히오리
|
ありがとうございます……!
|
감사합니다……!
|