캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
……ん?
凛世、頬杖をついているなんて珍しいな
|
……응?
린제, 턱을 괴고 있다니 의외네.
|
린제
|
プロデューサーさま……
お恥ずかしいところを……お見せしました……
|
프로듀서 님……
부끄러운 모습을…… 보여 버렸습니다……
|
린제
|
他のアイドルの方が、やっておりましたので……
少し……真似てみたのですが……
|
다른 아이돌 분들이, 하고 있었으므로……
조금…… 따라 해 보았습니다만……
|
프로듀서
|
(へぇ……珍しいものが見れたな)
|
(헤에…… 보기 드문 모습을 봤다.)
|
|
新鮮だった
|
신선했어.
|
|
たまにはいいと思う
|
가끔은 괜찮다고 생각해.
|
|
可愛かったぞ
|
귀여웠다구.
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서 님……
|
린제
|
プロデューサーさまに、
新しい凛世を見ていただけたのなら……嬉しいです
|
프로듀서 님에게
린제의 새로운 모습을 보여드린 것이라면…… 기쁩니다.
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
린제
|
いえ……
ちょっとした……思いつきでございました……
|
아뇨……
잠깐의…… 즉흥적인 행동이었습니다……
|
린제
|
少々……照れてしまいます……
|
조금…… 부끄러워져 버렸습니다……
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
린제
|
可愛い……
|
귀여워……
|
린제
|
凛世では……幼いふるまいに……
見えてしまうのでしょうか……
|
린제가…… 유치한 모습을……
보여 드린 건가요……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|