캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──……
|
──……
|
ダンストレーナー
|
んー、まぁ贅沢な悩みなんだけどー
ちょっと、表情が足りないっていうかー
|
음-, 뭐어 사치스런 고민이지만-
조금, 표정이 부족하다고 할까-
|
ダンストレーナー
|
じゃなくて、表情はいいカンジでつくれてるんだけどー
なんだろう、パッション?
|
그게 아니라, 표정은 좋은 느낌으로 지을 수 있지만-
뭐랄까, 패션?
|
프로듀서
|
──パッション……
|
──패션……
|
ダンストレーナー
|
んー、なんかこうガッてくる勢い?
バッてくるアレ、エモーション?
|
음-, 뭐랄까 이렇게 딱 하고 오는 기세?
팟 하고 오는 그거, 이모션?
|
프로듀서
|
──エモーション……
|
──이모션……
|
ダンストレーナー
|
んー、こう……
表現したいっていう欲……みたいなー?
|
음-, 이렇게……
표현하고 싶다는 욕구……같은 거-?
|
ダンストレーナー
|
凛世ちゃん、見てくれる人のために頑張ろうっていう
ホスピタリティはすごくあるんだけど────
|
린제쨩, 봐주는 사람을 위해서 힘내자 라는
호스피털리티는 굉장히 있지만────
|
프로듀서
|
──問題がテクニカルな部分じゃないなら
練習してどうにかなるものじゃないよな……
|
──문제가 테크니컬적인 부분이 아니라면
연습해서 어떻게든 되는 게 아니겠지……
|
프로듀서
|
……欲、か
|
……욕구, 인가
|
프로듀서
|
──凛世、『あ』はあんなに
いきいきしてるのに…………
|
──린제, 『아』는 그렇게나
생기가 넘치는데…………
|
린제
|
──
『あ』……
|
──
『아』……
|
린제
|
くるくる……とととん……
だだだん……きめる……っ
|
빙글빙글……토토통……
다다당……마무리……잇
|
린제
|
──
……先生さま……?
|
──
……선생님……?
|
ダンストレーナー
|
──ぁっと!
ごめんごめん、ぼーっとしちゃった!
|
──앗!
미안미안, 멍-때려버렸어!
|
ダンストレーナー
|
えーっと、んー……
なんだろ、ばっちり? 先生もう見るとこなーい!
|
그러니까-, 음-……
뭐랄까, 완벽? 선생님 이제 봐줄 부분이 없네-!
|
린제
|
……それは……──
|
……그건……──
|
ダンストレーナー
|
振りは丁寧で超完璧なんだよねぇ……
|
안무도 정중하고 정말 완벽하단 말이지……
|
린제
|
……
足りないものが……ございましょうか……
|
……
부족한 것이……있을까요……
|
ダンストレーナー
|
え? ううん!
ていうか、うーん────
|
응? 아냐!
그게 아니라, 으-음────
|
프로듀서
|
──失礼します……
ご無沙汰しております、先生!
|
──실례합니다……
오래간만입니다, 선생님!
|
ダンストレーナー
|
え? わー!
いらっしゃーい!
|
응? 와-!
어서오세요-!
|
린제
|
プロデューサーさま……!
|
프로듀서님……!
|
프로듀서
|
おう、頑張ってるか!
|
오, 열심히 하고 있니?
|
ダンストレーナー
|
見てって見てって!
予選は楽勝ってくらい仕上がっちゃってるからー!
|
봐봐 봐봐!
예선은 낙승이라고 할 정도로 준비가 갖춰졌으니까-!
|
ダンストレーナー
|
ね、凛世ちゃん!
ほらスタンバイ!
|
그렇지, 린제쨩!
자 스탠바이!
|
린제
|
は、はい……!
|
네, 네……!
|
린제
|
博士と少女
互いの想いは、時が経つにつれて深まっていった
|
박사와 소녀
서로의 마음은, 시간이 지남에 따라 깊어져 갔다
|
린제
|
博士が舞踏会へと出かけていく夜などには、
少女は台所から星を見上げてつぶやいた
|
박사가 무도회에 나가는 밤엔,
소녀는 부엌에서 별을 올려다보며 중얼거렸다
|
린제
|
会いたい──
会いたいな……──
|
만나고 싶어──
만나고 싶어라……──
|
린제
|
だだだん……きめる……っ
|
다다당……마무리……잇
|
프로듀서
|
──おおー!
かなりいい仕上がりなんじゃないか、凛世!
|
──오오-!
꽤나 완성도가 높잖아, 린제!
|
린제
|
は、はい……!
それならば……よいのですが……
|
네, 네……!
그렇다면……좋겠습니다만……
|
린제
|
────
……先生さま…………?
|
────
……선생님…………?
|
ダンストレーナー
|
────あっ……
えっ……なんか────
|
────앗……
엣……뭔가────
|
ダンストレーナー
|
今のエモいじゃーん!
そっちの方向よそっちのー!
|
지금 꺼 완전 이모셔널하잖니-!
그런 방향이야 그런-!
|
린제
|
…………!
は、はい……その…………
|
…………!
네, 네……저기…………
|
린제
|
何が……ちが────
|
무엇이……다른────
|
ダンストレーナー
|
ほんと凛世ちゃん
基本『あ』がない子ーって感じだからさー!
|
정말 린제쨩
기본은 『아』가 없는 아이-라는 느낌이니까 말야-!
|
ダンストレーナー
|
そんくらいやんないと、
人の心は動かないよーん!
|
그 정도로 하지 않음,
사람의 마음은 움직일 수 없어용-!
|
ボイストレーナー
|
AIちゃーん!
|
AI쨩-!
|
린제
|
…………っ
|
…………읏
|
ダンストレーナー
|
いつも今くらいにお願いー!
ねっ、プロデューサーさーん?
|
항상 방금 정도로 부탁해-!
그치, 프로듀서씨-?
|
프로듀서
|
ははっ、ええ!
今のよかったぞ、凛世!
|
하핫, 네!
방금 좋았다구, 린제!
|
린제
|
は、はい……!
ありが────
|
네, 네……!
감사────
|
린제
|
…………
凛世は……基本……
|
…………
린제는……기본……
|
린제
|
『あ』のない……少女…………
|
『아』가 없는……소녀…………
|
린제
|
────
_りがとう……ございます……
|
────
_사……합니다……
|
ダンストレーナー
|
そんくらいやんないと、
人の心は動かないよーん!
|
그 정도로 하지 않음,
사람의 마음은 움직일 수 없어용-!
|
린제
|
──いつも……
心をこめて舞っているのです……
|
──언제나……
마음을 담아서 춤추고 있습니다……
|
린제
|
…………
『心を動かす』……────
|
…………
『마음을 움직인다』……────
|