캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
どうしよう、もうすぐテストだなぁ……
|
어떻게 하지, 이제 곧 시험이야……
|
프로듀서
|
ずいぶん深刻そうだな
|
꽤나 심각해보이네
|
메구루
|
うーん……やっぱり勉強って苦手だよー
プロデューサー、何かコツとかないかな?
|
응…… 역시 공부는 질색이야
프로듀서, 뭔가 요령 없을까?
|
프로듀서
|
(勉強のコツか、そうだなぁ……)
|
(공부 요령인가, 그렇구나……)
|
선택지 1: "스터디 하는게 어때?"
|
프로듀서
|
勉強会を開いたら?
|
스터디 하는게 어때?
|
메구루
|
わぁ! みんなで勉強したら楽しそうだね!
わからないところは教えてもらえるし!
|
와아! 모두같이 공부하면 재미있을 거 같아!
모르는 부분은 물어보고!
|
메구루
|
早くやりたくなってきちゃった!
後でみんなを誘ってみよーっと!
|
빨리 하고 싶어졌어!
나중에 모두한테 말해봐야지!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "노력뿐이야"
|
프로듀서
|
努力あるのみ
|
노력뿐이야
|
메구루
|
やっぱり、真面目に努力するのが一番だよね……
普段からもっと勉強するようにしてみるよ!
|
역시, 열심히 노력하는게 최고네……
평소보다 더 공부하도록 할게!
|
메구루
|
たまにでいいから、
プロデューサーが勉強を教えてくれると嬉しいな!
|
가끔이라도 좋으니깐,
프로듀서가 공부 가르쳐 주면 좋겠어!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "벼락치기야!"
|
프로듀서
|
一夜漬けだ!
|
벼락치기야!
|
메구루
|
でもわたし、夜はあんまり起きてられないから
集中できないかも
|
근데 나, 밤에는 그다지 깨어있지 못해
집중안될지도
|
메구루
|
……夜更かしのことを考えてたら、なんだか
眠くなってきちゃった……。ふわぁ……
|
……밤 늦게까지 안잔다고 생각하니, 왠지
졸려졌어………후와……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|