캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
『W.I.N.G.』に出場することが決まったぞ!
やったな、摩美々!
|
『W.I.N.G.』 출전이 결정됐어!
해냈구나 마미미!
|
마미미
|
出場……そうですかぁ
|
출전… 그런가요-
|
마미미
|
興味のなかったアイドルになって
いつの間にかぁ、ここまで来てましたねー
|
흥미도 없던 아이돌이 되어서
어느샌가- 여기까지 왔네요-
|
프로듀서
|
あぁ、そうだな
|
그래 맞아
|
마미미
|
まぁ、プロデューサーにここまで引っ張られてー
やってきた感じですけどねー
|
뭐, 프로듀서가 여기까지 이끌어줘서-
해냈다는 느낌이지만요-
|
프로듀서
|
それでも、『W.I.N.G.』出場まで辿り着いたんだ
……摩美々、ここまで本当によく頑張ったな
|
그럼에도 『W.I.N.G.』 출전까지 도달했어
…마미미 지금까지 정말 열심히 했구나
|
마미미
|
まぁ、このくらい想定内でしたよー
出場できないとか、考えてなかったですしー
|
뭐, 이정도는 상정하고 있었어요-
출전 못한다고는 생각하지 않고 있었는걸요-
|
프로듀서
|
自信があったんだな
俺も、絶対『W.I.N.G.』に出れるって信じてたぞ
|
자신있었구나
나도 분명 『W.I.N.G.』 에 나갈 수 있을거라고 믿고 있었어
|
프로듀서
|
なんだかんだ言いつつも、頑張ってきた摩美々を、
傍で見てきたからな
|
이러니 저러니 해도 열심히 해온 마미미를
곁에서 보고 있었으니깐 말이야
|
마미미
|
……まぁ、出場できるのはちょこっとだけー
プロデューサーとファンのおかげな気がしますケドー
|
…뭐, 출전할 수 있던건 아주 조금은-
프로듀서와 팬들 덕분인 느낌이 들지만요-
|
프로듀서
|
なんだ、珍しく素直じゃないか
|
뭐야, 평소랑은 달리 솔직하잖아
|
마미미
|
気がしただけなのでー、気のせいかもしれないですよー
きっと、多分、そうですー
|
그런 기분이 들었을 뿐이라-. 기분 탓일지도 모르겠네요-
분명히…아마…그럴거예요-
|
프로듀서
|
……でも、ここまで頑張ってこれただろ?
なら、そう思ったのは気のせいじゃないさ
|
…하지만 여기까지 힘내왔잖아?
그렇다면 그런 생각이 드는 건 기분탓이 아닐거야
|
프로듀서
|
そうじゃなきゃ、ここまで来れなかったはずだからな
|
그렇지 않다면 여기까지 올 수 없었을 테니깐
|
마미미
|
そうですかぁ……そうだといいですねー
|
그런가요-… 그랬다면 좋겠네요-
|
프로듀서
|
それに、そうやって思えたってことは、摩美々も少しずつ
アイドルとしての意識ができてきたってことだと思うぞ?
|
게다가 그런 생각이 들었다는 건, 마미미도 조금씩은
아이돌로서 의식하게 된 거라고 난 생각해
|
프로듀서
|
だから、もっと自分に自信を持ってもいいんだからな
|
그러니깐 좀 더 자신감을 가져도 좋아
|
마미미
|
そうですかぁ?
すこーし、自信はついた気がしますケドー
|
그런가요-?
조-금은 자신감이 생긴 기분이네요-
|
마미미
|
『W.I.N.G.』でも、いつも通りやると思いますよー
普段通りのまみみで、頑張ってみる予定ですー
|
『W.I.N.G.』 에서도 언제나처럼 할 거 같아요-
평소대로의 마미미로 힘내 볼 예정입니다-
|