캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
──あつっ……
|
──앗 뜨거……
|
히오리
|
ふーっ……
ふーっ……
|
후ー……
후ー……
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
あ──
|
아ー
|
마노
|
灯織ちゃん、お疲れさま
|
히오리쨩, 수고했어
|
히오리
|
真乃。お疲れ様
|
마노. 수고했어
|
히오리
|
真乃も自販機?
|
마노도 자판기?
|
마노
|
う、うん──
|
으,응ー
|
마노
|
あ
|
아
|
히오리
|
……どうしたの?
|
……왜 그래?
|
마노
|
えへへ……
冷たいのと、間違えちゃったみたい……
|
에헤헤……
차가운거랑, 착각해 버린 거 같아……
|
히오리
|
ええっ?
|
어어?
|
마노
|
……っ……
|
……읏……
|
히오리
|
……!
|
……!
|
히오리
|
それ、こっちに貸して
|
그거, 이쪽에 빌려줘
|
마노
|
あ、灯織ちゃん──
|
아, 히오리쨩──
|
히오리
|
真乃、手袋してないんだから
冷たいのは没収
|
마노, 장갑 안끼고 있으니까
차가운 건 몰수
|
마노
|
ご、ごめんね……っ
|
미, 미안해……
|
마노
|
えっと、そっちのはカバンに入れようかな……っ
あ、あったかいのも買い直さなきゃ……
|
그럼, 그쪽 건 가방에 넣어둘까……
아, 따듯한 것도 다시 사지 않으면……
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
それなら、これ、事務所で温めない?
|
그럼, 이거, 사무소에서 데우지 않을래?
|
마노
|
え……?
|
어……?
|
히오리
|
カップに移して、レンジで温めたらいいかも
|
컵으로 옮겨서, 렌지로 데우면 괜찮을지도
|
마노
|
ほわぁ……っ
そ、そうだね
|
호와아……
그, 그렇네
|
마노
|
……ふふ、灯織ちゃん、ありがとう
|
……후후, 히오리쨩, 고마워
|
히오리
|
……ううん。もう1個買うの、もったいないし
|
……아냐. 하나 더 사는 것도, 아까우니까
|
히오리
|
……行こうか
|
……갈까
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
──あっ……
|
──앗……
|
히오리
|
?
|
?
|
마노
|
灯織ちゃん、ごめん……っ
私、傘──自販機のところに置いてきちゃった
|
히오리쨩, 미안……
나, 우산──자판기 쪽에 두고 와 버렸어
|
히오리
|
……真乃?
|
……마노?
|
마노
|
ほ、ほんとにごめんねっ……
取ってくるから、行ってて……っ
|
저, 정말 미안……
가져 올테니까, 가고 있어줘……
|
히오리
|
あっ、待ってるから、急がなくても──
|
앗, 기다리고 있을테니까, 서두르지 않아도──
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
真乃……
|
마노……
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
あ──
|
아──
|
마노
|
っ、……まだ、ちょっと冷たい……
|
읏, ……아직, 조금 차갑네……
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
真乃……?
|
마노……?
|
마노
|
……えっ? あ──
|
……엣? 아──
|
마노
|
ごめんね、灯織ちゃん……っ
どうかした……?
|
미안해, 히오리쨩……
무슨 일 있어……?
|
히오리
|
あ……
ううん、なんでもない──……
|
아……
아니, 아무것도 아냐──……
|
히오리
|
……じゃなくて、その……
|
……가 아니고, 그……
|
마노
|
……?
|
……?
|
히오리
|
……ちょっと、疲れてる?
|
……조금, 지쳤어?
|
마노
|
っ
|
읏
|
마노
|
……う、ううんっ
どうして……?
|
……아, 아냐
어째서……?
|
히오리
|
どうしてっていうか……
ちょっと、ぼんやりしてるのかなって
|
어째서라고 할까……
조금, 멍하니 있는 것 같아서
|
마노
|
あ──
|
아──
|
마노
|
ご、ごめんね……っ
ライブも近いのに、ぼんやりしてちゃ、ダメだよねっ
|
미, 미안해……
라이브도 가까운데, 멍하니 있어선, 안되겠지
|
히오리
|
違うの、そういうことじゃないから!
|
달라, 그런 말이 아니니까!
|
히오리
|
真乃、頑張ってるし
そういうのが言いたいんじゃなくて──
|
마노, 열심히 하고 있고
그런 걸 말하고 싶은 게 아니라──
|
마노
|
っ……
|
읏……
|
히오리
|
……取ってくるね
|
……다녀올게
|
히오리
|
……さすがに、もう大丈夫そう
|
……아무래도, 이제 괜찮아 보이네
|
히오리
|
──……はい
カップ、熱いから気を付けて
|
──……자
컵, 뜨거우니까 조심해
|
마노
|
う、うん……っ
|
으, 응……
|
마노
|
ありがとう……
持ってきてもらっちゃって、ごめんね……
|
고마워……
가져오게 해서, 미안……
|
히오리
|
ううん……
冷めないうちに、飲もう
|
아냐……
따듯할 동안에, 마시자
|
히오리
|
……ん……
|
……응……
|
히오리
|
……こっち、ぬる……
|
……이쪽, 진하네……
|
마노
|
──
|
──
|
마노
|
灯織ちゃん、はいっ
|
히오리쨩, 자
|
마노
|
よかったら、灯織ちゃんも飲んで
|
괜찮으면, 히오리쨩도 마셔
|
히오리
|
え?
|
어?
|
마노
|
あったかくしてくれたの、灯織ちゃんだから
|
따뜻하게 해준거, 히오리쨩이니까
|
히오리
|
真乃……
|
마노……
|
히오리
|
……ありがとう
|
……고마워
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
ううん。隣で……
一緒にミルクティー、嬉しいんだ
|
아냐. 옆에서
같이 밀크티ー, 기뻐
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
……灯織ちゃん、あのね
|
……히오리쨩, 저기
|
마노
|
……私……
ぼーっとしてちゃ、ダメだよね
|
……나……
멍ー하니 있으면, 안되겠지
|
히오리
|
真乃。待って、私、そんなこと言ってない
|
마노. 기다려, 나, 그런 말 안했어
|
마노
|
ちゃんと、頑張らなきゃ……
|
제대로, 열심히 하지 않으면……
|
히오리
|
真乃、私は──
|
마노, 나는──
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
そんなこと、言ってないのに
|
그런 거, 말하지 않았는데
|