캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(……ん? あそこにいるのは真乃と
……誰だ?)
|
(… 응? 저기 있는 건 마노랑
… 누구지?)
|
마노
|
……は、はい。そうです。その先を右に、曲がって……
ほわっ!? い、いえいえ。それではお気をつけて……
|
… 네, 네. 맞아요. 그다음에 오른쪽 길로, 돌아서…
호와!? 아 아니에요. 그럼 조심히 가세요…
|
마노
|
……ふう
|
… 후우
|
프로듀서
|
真乃、どうしたの?
|
마노, 무슨 일 있어?
|
마노
|
はいっ……!
|
네…!
|
프로듀서
|
うわっ!?
|
우왓!?
|
마노
|
あ……プロデューサーさんでしたか
ほわぁ……
|
아… 프로듀서님이셨군요
호와아…
|
프로듀서
|
大丈夫?
さっきまで話してた人は……?
|
괜찮아?
조금 전까지 얘기하던 사람은…?
|
마노
|
さっきの人には、道を聞かれたんです
この先の、郵便局に行きたかったそうで……
|
아까 그분은, 길을 물어보셨어요
이 앞에, 우체국까지 간다고 하셨는데…
|
마노
|
でも私、あんまり上手に教えられませんでした
あの人が、迷子になったらどうしましょう……
|
그런데 제가, 잘 가르쳐주지 못했어요
그분, 길을 잃어버리시면 어떡하죠…
|
프로듀서
|
そうか、それで心配そうな顔をしてたのか
|
그랬구나, 그래서 걱정하는 표정이었구나
|
프로듀서
|
ちょっとだけ会話が聞こえてたけど、
真乃はちゃんと説明できてたよ。充分伝わったと思う
|
약간 대화가 들렸는데,
마노는 제대로 설명했어. 충분히 이해하셨을 거야
|
마노
|
ほわ~よかったです
安心しましたっ
|
호와~ 다행이네요
안심했어요
|
마노
|
急に道を聞かれたから、
私、びっくりしちゃって……
|
갑자기 길을 물으시니까,
저, 놀라버려서…
|
마노
|
もっと落ち着いて、わかりやすくお伝えできたら
良かったんですけど……
|
좀 더 차분하게, 이해하기 쉽게 알려드렸으면
좋았을 텐데요…
|
프로듀서
|
そういう心配ってあるよな
でも突然のことなら仕方ないよ
|
그런 걱정은 하기 마련이지
하지만 갑자기 그런 건 어쩔 수 없지
|
마노
|
……はい
私って、急にお話がくるとあわあわしちゃうんです
|
… 네
저, 갑자기 저한테 물으면 더듬더듬해버려요
|
마노
|
もっと上手にお話できたらって思うんですけど……
|
좀 더 능숙하게 이야기를 할 수 있으면 좋겠는데요…
|
프로듀서
|
だったら、話す練習でもしてみるか?
|
그럼, 말하는 연습이라도 해볼래?
|
프로듀서
|
それじゃあ、
急に話を振られた時の練習を始めてみようか
|
그럼,
갑자기 누군가 말을 걸었을 때의 연습을 해볼까
|
프로듀서
|
俺が話を振るからそれに応えてみて
|
내가 말을 걸면 대답해 봐
|
마노
|
は、はいっ
よろしくお願いしますっ……
|
네, 네
잘 부탁드립니다…
|
프로듀서
|
(そこまで緊張しなくても……
何か真乃がリラックスして応えられる話題を……)
|
(그렇게 긴장할 필요는…
뭔가 마노가 침착하게 대답할 수 있을 만한 화제를…)
|
선택지 1: "식물에 관해 잘 안다며?"
|
|
植物に詳しいんだって?
|
식물에 관해 잘 안다며?
|
프로듀서
|
植物に詳しいんだって?
|
식물에 관해 잘 안다며?
|
마노
|
はい。道の端っこにある樹や、お花を見て回ってます
季節が変わったら咲く花も変わって、面白いです
|
네 길가에 서 있는 나무나, 꽃을 구경하거든요
계절이 바뀌면 피는 꽃도 달라서, 재밌어요
|
마노
|
後は……山に咲いているお花を見にいったりもします
|
그리고… 산에 피어있는 꽃을 보러 가기도 해요
|
프로듀서
|
山にも行くんだ?
結構行動力あるんだな
|
산에도 간다고?
꽤 행동력이 있는걸
|
마노
|
外に出ていろんなものを見て回るのが好きなんです
ふふっ、私……山菜にもくわしいんですよっ
|
밖에서 다양한 것들을 보는 게 좋아요
후후, 저… 산나물도 잘 안다구요
|
마노
|
山菜を使ったお料理も好きで、よく美味しく頂くんです
心がとってもあったかくなって……ほわほわ~ってなります
|
산나물이 들어간 요리도 좋아하고, 자주 먹어요
마음이 아주 따스해지고… 둥실둥실~하게 돼요
|
프로듀서
|
山菜を使った料理か……本当に美味しそうだ
|
산나물 요리라… 맛있을 거 같은데
|
마노
|
はいっ
そうだ、今度作ったとき事務所に持ってきますね
|
네
그렇지, 다음에 만들면 사무소에도 가져올게요
|
마노
|
みんなにも食べてもらえたらなぁ……
山菜のかき揚げは……アツアツのほうがいいし……
|
모두들 먹어줬으면 좋겠네…
산나물 야채튀김은… 따끈따끈해야 좋고…
|
마노
|
山菜の……おにぎりなら? それならいいかも
頑張って作りますね、むんっ
|
산나물… 주먹밥이면? 그건 괜찮을 거 같은데
열심히 만들어올게요, 무웅
|
프로듀서
|
そんなことまで考えてくれて、ありがとうな
真乃の手作り、楽しみに待ってるよ
|
거기까지 생각해주다니, 고마워
마노가 직접 만든 요리, 기대하고 있을게
|
선택지 2: "외출하는 게 좋다 라고 했었지?"
|
|
お出かけが好き
なんだって?
|
외출하는 게 좋다
라고 했었지?
|
프로듀서
|
お出かけが好きなんだって?
|
외출하는 걸 좋아한다며?
|
마노
|
……はい。お日様の光を浴びながら、
お散歩するのが好きです
|
네 해님의 햇빛을 받으며,
산책하는 걸 좋아해요
|
프로듀서
|
歩いていくなら……やっぱり公園とかか?
|
걸어간다 치면… 역시 공원 같은 곳?
|
마노
|
はいっ、公園は大好きでよく行きます
でも、街に行って、お買い物するのも好きです
|
네, 공원을 좋아해서 자주 다녀요
그치만, 동네를 다니면서, 쇼핑하는 것도 좋아해요
|
마노
|
全然知らないところへ行って、商店街を回ったりするのも
初めて見るものがあったりで、とっても楽しいんです
|
전혀 모르는 곳에 가서, 상가를 둘러보는 것도
처음 보는 게 있을 때도 있어서, 매우 즐거워요
|
프로듀서
|
そうか、真乃はいろんなところに行ってるんだな
|
그래, 마노는 다양한 곳을 다니는구나
|
마노
|
はい。お散歩してたら、いつの間にか
遠くまでお出かけしちゃってることが多いんです
|
네 산책하다 보면, 어느샌가
멀리까지 가버리는 경우도 많아요
|
프로듀서
|
それは、真乃の良いところだね
|
그건, 마노의 장점이야
|
프로듀서
|
アイドルは、仕事を通していろんな場所に行けるんだ
真乃なら、アイドルの仕事を楽しんでいけるね
|
아이돌은, 일을 통해 다양한 장소에 갈 수 있어
마노라면, 아이돌 일을 즐기면서 할 수 있겠네
|
마노
|
私の好きなお散歩みたいに、アイドルの仕事を楽しむ……
私、とってもわくわくしてきました
|
제가 좋아하는 산책처럼, 아이돌 일도 즐긴다…
저, 엄청 기대돼요
|
마노
|
私がこれからどこまで進んでいけるか、
まだよくわかりませんけど……
|
제가 어디까지 나아갈 수 있을지,
아직은 잘 모르겠지만…
|
마노
|
素敵な場所に行けるように、頑張りますねっ
むんっ
|
멋진 곳에 갈 수 있게, 노력할게요
무웅
|
선택지 3: "어떤 공원이 좋아?"
|
|
どんな公園が
好きなんだ?
|
어떤 공원이
좋아?
|
프로듀서
|
どんな公園が好きなんだ?
|
어떤 공원을 좋아해?
|
마노
|
ほわっ
それは、難しい質問ですね……む~ん……
|
호와
그건, 어려운 질문이네요… 무~응…
|
마노
|
あのおっきな公園も気持ちがいいですし……
あ、すぐ近くの自然公園も……
|
그 커다란 공원도 기분 좋고…
아, 바로 옆에 있는 자연공원도…
|
프로듀서
|
(悩ませすぎてしまったか……?)
|
(너무 고민하게 만들었나…?)
|
마노
|
……あっ、今一番のお気に入りは、
事務所のすぐ近くにある、いつもの公園ですっ
|
… 아, 지금 가장 마음에 드는 건,
사무소 근처에 있는, 그 공원이에요
|
마노
|
ちょっと疲れちゃったときも、
あの公園に行けば元気になれるんです
|
약간 힘이 들 때,
그 공원에 가면 힘이 나거든요
|
프로듀서
|
それが、真乃の元気の源なんだな
|
그게, 마노의 기운의 원천이군
|
마노
|
はいっ
お話してたら、今日も行きたくなってきました
|
네
말 나온 김에, 오늘도 가고 싶어졌어요
|
마노
|
あ……こんなにのんびりお話ししてたら、
上手にお話しする練習にはなりませんよね……?
|
아… 이런 식으로 느긋하게 말해선,
능숙하게 말하는 연습이 안되죠…?
|
프로듀서
|
いいや、真乃は考え迷いながらも、
ちゃんと終わり方の用意された話をした
|
아니야, 마노는 고민하면서도,
분명한 결말이 준비된 이야기를 했어
|
프로듀서
|
一生懸命に話をしようとする真乃は……
アイドルとして、いいMCができるんじゃないかな
|
열심히 이야기하려는 마노니까…
아이돌로서, 좋은 MC를 할 수 있을 거야
|
마노
|
ほわ、MC……
私にできるでしょうか……?
|
호와, MC…
제가 할 수 있을까요…?
|
프로듀서
|
うん、大丈夫
真乃ならできるって、俺は信じてるよ
|
응, 괜찮아
마노라면 할 수 있어, 나는 믿어
|
마노
|
じゃあ私、これからも勉強して、
楽しいお話ができるアイドルになりますねっ
|
그럼 저, 앞으로도 공부해서,
즐거운 얘기를 할 수 있는 아이돌이 될게요
|