Test

샤니위키
Admin0000 (토론 | 기여)님의 2020년 5월 29일 (금) 00:27 판
둘러보기로 이동 검색으로 이동

문법 및 기능 테스트용 실험실입니다


Sortable table
id name text trans
2.00E+12 ?乃 今日はいいお天?ですね、プロデュ?サ?さん 오늘은 날씨가 좋네요, 프로듀서님
0 プロデュ?サ? ああ、仕事?りにちょっと散?ってのもいいもんだな
この?りは店も多くて、賑やかだし,그러게 퇴근길에 잠깐 산책하는 것도 나쁘지 않네
이 근처는 가게도 많아서 활기차고
0 プロデュ?サ? そういえば、?乃はショッピングが好きだったな 그러고 보니, 마노는 쇼핑 좋아한댔지
2.00E+12 ?乃 はいっ。こうやってお散?しながら、
いろんなお店を見てまわって──,네. 이렇게 산책하면서
여러 가게를 돌아보면서
2.00E+12 ?乃 可愛い?貨屋さんはそこにいるだけで
ほわぁってなりますっ,귀여운 가게들이 거기에 있는 것만으로도
호왓 하게 돼요.
2.00E+12 ?乃 ……あっ 앗…
0 プロデュ?サ? ん、どうした?乃?
──ああ、あそこのカバン屋が?になるのか?,응? 무슨 일이야 마노?
아아 저기의 가방가게가 신경 쓰여?
0 プロデュ?サ? 見てみたいんだったら行ってみよう
付き合うよ,들어가 보고 싶다면 가보자
같이 가줄게.
2.00E+12 ?乃 いえっ、そんな……
私、お買い物にとても時間がかかってしまうので,아뇨 그런…
쇼핑에는 시간이 엄청 걸리는 편이라
0 プロデュ?サ? 俺相手にそんな?を遣わなくていいよ 나한테는 그렇게 신경 쓰지 않아도 괜찮아.
2.00E+12 ?乃 でも……
プロデュ?サ?さん、お忙しいのに……,그렇지만…
프로듀서님 바쁘실 텐데…
0 プロデュ?サ? 今日は時間があるし、俺の方は大丈夫だから
ゆっくり見ていいんだよ,오늘은 시간도 있고 내 쪽은 괜찮으니까
느긋하게 봐도 괜찮아
2.00E+12 ?乃 ほ、ほわぁ…… 호, 호와아…
2.00E+12 ?乃 それじゃあ……少しだけ、いいですか? 그러면… 조금만, 괜찮을까요?
0 プロデュ?サ? ああ、もちろんだ 응, 물론이지.
2.00E+12 ?乃 ありがとうございます、プロデュ?サ?さん 감사합니다, 프로듀서님
0 プロデュ?サ? 結構色んな種類のカバンを?ってるな
……?乃はどれが?になったんだ?,제법 여러 종류의 가방을 팔고 있네
마노는 어떤 게 신경 쓰여…?
2.00E+12 ?乃 はいっ
このブラウンのリュックです,네
이 브라운색의 배낭이에요
2.00E+12 ?乃 前に、違うお店でも可愛いなって思っていたんですけど
?が付いたら?り切れてしまって……,전에 다른 가게에서도 귀엽다고 생각했었는데요
어느샌가 매진되어버려서…
0 プロデュ?サ? ああ、買い物ではよくある話だけど
買っておけばっていつも後悔するんだよな,아 쇼핑하다 보면 자주 있는 이야기지만
사고 나면 또 매번 후회해버리지
2.00E+12 ?乃 はいっ、だからこのお店にあるのを見つけて
驚いてしまいました,네 그래서 이 가게에 있는걸 발견하고
놀랐어요.
2.00E+12 ?乃 ふふ……このリュック、やっぱり可愛いな 후후… 이 배낭, 역시 귀엽네.
select 似合うと思うな 어울린다고 생각해.
select 迷うなら買うといい 고민할 바엔 사버리는 게 어때.
select 迷うなら今日は
やめたらどうだ?,고민된다면 오늘은
사지 말아 볼까?
0 ★選?肢①【似合うと思うな】 ★선택지①【어울린다고 생각해】
0 プロデュ?サ? 似合うと思うな 어울린다고 생각해
2.00E+12 ?乃 ほわ、本?ですか?
ありがとうございます……,정 정말인가요?
감사합니다…
0 プロデュ?サ? 見てるだけじゃなくて
試しに背負ってみたらどうだ?,보고 있지만 말고
시험 삼아 한 번 매보는 건 어때?
2.00E+12 ?乃 はい
じゃあ、背負ってみますね,네
그럼 한 번 매볼게요.
2.00E+12 ?乃 ……どうですか、プロデュ?サ?さん 어떤가요, 프로듀서님
0 プロデュ?サ? うん、やっぱり良く似合ってるぞ
ほら、?乃も鏡で見てみたらどうだ?,응 역시 잘 어울리네
마노 거울 한번 봐보렴
2.00E+12 ?乃 ……ほわぁ
これなら持ってる服にも合いそうです,호와아..
이 가방이라면 가지고 있는 옷들과 어울릴 것 같아요.
2.00E+12 ?乃 レ?スもすごく可愛いし、いいなぁ、このリュック…… 레이스도 엄청 귀엽고, 예쁘다, 이 배낭.
2.00E+12 ?乃 ……やっぱり買おう
むんっ,역시 사버리자…
무웅
2.00E+12 ?乃 すみません、プロデュ?サ?さん
レジに行ってくるので、少し待っていていただけますか?,죄송해요 프로듀서님
카운터에 다녀오려는데 잠시 기다려 주실 수 있으세요?
0 プロデュ?サ? ああ、待ってるから行ってきていいよ 그래, 기다리고 있을 테니 다녀오렴.
0 プロデュ?サ? (こっちまで嬉しくなるくらいの笑顔だな) (이쪽까지 기쁘게 될 정도의 미소네.)
2.00E+12 ?乃 ……お待たせしましたっ 많이 기다리셨죠…
2.00E+12 ?乃 プロデュ?サ?さんが?めてくれたおかげで
決めることができましたっ,프로듀서님이 권해주신 덕분에
정할 수 있었어요
2.00E+12 ?乃 ありがとうございます、プロデュ?サ?さん! 정말 고마워요, 프로듀서님!
0 ★選?肢②【迷うなら買うといい】 ★선택지②【고민할 바엔 사버리는 게 어때】
0 プロデュ?サ? 迷うなら買うといい 고민할 바엔 사버리는 게 어때.
0 プロデュ?サ? 買わずに後悔するより、買って後悔する方がいいからな! 사지 않고 후회할 바엔 사고 나서 후회하는 게 좋지!
2.00E+12 ?乃 ほわっ
ど、どっちにしても後悔してしまうんでしょうか?,호왓
어느 쪽이라도 후회해버리게 되는 걸까요?
0 プロデュ?サ? いや、?に入ればそれで問題ないんだけどな 아니, 마음에 든다면 그걸로 문제없는 거지만.
2.00E+12 ?乃 ……そうですよね 그런 거겠지요…
2.00E+12 ?乃 …………
私……買いますっ,……
저… 살게요
2.00E+12 ?乃 このリュックでお出かけしたら
きっと、ウキウキして?しい?分になると思います,이 배낭을 메고 밖을 돌아다닌다면
분명 두근거리고 행복한 기분이 될 거라고 생각해요.
0 プロデュ?サ? はは。その?子だと、今回の買い物じゃ
後悔しなさそうだな,하하 그 상태라면 이번 쇼핑으로는
후회하지 않을 것 같네.
2.00E+12 ?乃 はいっ、私もそんな?がします 네!, 저도 그럴 것 같은 기분이 들어요.
2.00E+12 ?乃 買わない方が、きっと後悔すると思うので……
プロデュ?サ?さんが背中を押してくれたおかげです,사지 않으면 분명 후회할 거라고 생각돼서…
프로듀서님이 등을 밀어주신 덕택이에요.
2.00E+12 ?乃 プロデュ?サ?さんは
やっぱり?もしいですねっ,프로듀서님은
역시 믿음직한 분이세요.
0 ★選?肢③【迷うなら今日はやめたらどうだ?】 ★선택지③【고민된다면 오늘은 사지 말아 볼까?】
0 プロデュ?サ? 迷うなら今日はやめたらどうだ? 고민된다면 오늘은 사지 말아 볼까?
0 プロデュ?サ? まだ買うまで踏ん切りがつかないなら
もう一度時間を置いてみるのもいいと思うぞ,아직 사기 전까지 결심이 안 선다면
한 번 더 시간을 둬 보는 것도 좋다고 생각해
2.00E+12 ?乃 ……そうですね
今日はやめておきます,그렇네요…
오늘은 관둘게요
0 プロデュ?サ? よく考えて、やっぱり欲しかったら
その時に買ったらいい,잘 생각해보고 그래도 가지고 싶다면
그때 가서 사도 되니까
2.00E+12 ?乃 はいっ
2.00E+12 ?乃 プロデュ?サ?さん
おはようございますっ,프로듀서님
안녕하세요.
0 プロデュ?サ? ああ、おはよう?乃
今日はなんだか嬉しそうだな,어 안녕 마노
오늘은 왠지 기분이 좋아 보이네.
2.00E+12 ?乃 はいっ
ふふ、?はこの前のリュック、やっぱり買ったんです,네
후후 사실은 저번의 배낭 결국 사버렸어요.
2.00E+12 ?乃 あのリュックがあった方が
お出かけがもっと?しくなりそうだって思って,그 배낭이 있는 편이
외출이 더 즐거워지겠구나 싶어서요
2.00E+12 ?乃 プロデュ?サ?さんの言う通り時間を置いたら
自分が本?にどうしたいかがわかりました,프로듀서님이 말씀하신 대로 시간을 두고 고민했더니
제가 어떻게 하고 싶은지 알았어요.
0 プロデュ?サ? そうか、納得して買えたんならよかった 그랬구나, 납득하고 샀다면 다행이네.
2.00E+12 ?乃 はいっ
プロデュ?サ?さん、ありがとうございます,네
프로듀서님 감사합니다.
2.00E+12 ?乃 また?んだ時は、
プロデュ?サ?さんの言葉を思い出しますね,무언가 고민될 때에는
프로듀서님의 말을 기억할게요.
info produce_events/200100301.json
?者