캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
あーあ! 負けた負けた!
大口叩いといてこれよ、ざまぁないったら!
|
아ー아! 졌다 졌어
큰소리 쳤는데 이거라니, 꼴사납네!
|
아사히&메이
|
……
|
……
|
아사히
|
でも、一番点数が高かったのは冬優子ちゃんっす
|
그래도 제일 점수가 높았던 건 후유코쨩임다
|
메이
|
そうそう!
歌も、最初のMCもめっちゃヤバかったし!
|
그래 그래!
노래도, 처음의 MC도 완전 쩔었고!
|
후유코
|
だとしても、負けてんの
それが今のふゆたちの実力ってことでしょ
|
그래도 진 건 진 거야
그게 지금 후유들의 실력이라는 거지
|
후유코
|
ムカつくけど、ズルしたやつらを黙らせられるほどの
ステージじゃなかったってこと
|
열받지만, 비겁한 짓 하는 놈들의 입을 다물게 할 정도의
스테이지가 아니었다는 거야
|
후유코
|
それは受け止めとかないとね
──ムカつくけど
|
그건 받아들여야겠지
──열받지만
|
메이
|
サバサバしてるわー冬優子ちゃん
すごくね?
|
시원하게 말하네ー후유코쨩
쩔지 않아?
|
후유코
|
どうだか
ふゆ、あいつらいつかぶちのめすって思ってるけど
|
글쎄
후유, 언젠가 저 녀석들 재기 불능으로 만들고 싶은데
|
메이
|
ひえ~それは激ヤバ~~
実はバチバチってわけだ! ギョーカイ人~~
|
히에~ 그거 무섭~~
사실은 찌릿찌릿이네! 업계인~~
|
후유코
|
業界人はあんたもでしょ
|
업계인은 너도잖아
|
아사히
|
……
|
……
|
아사히
|
……冬優子ちゃんの言う通りだったっす
|
……후유코쨩이 말한 대로임다
|
후유코
|
は?
なんのこと言ってんの
|
하?
무슨 말 하는 거야?
|
아사히
|
……
|
……
|
아사히
|
アイドルらしくしなきゃ! って
パフォーマンス以外のことにもいっぱい気を付けたりとか
|
아이돌 답게 해야지! 라면서
퍼포먼스 이외의 일에도 잔뜩 신경쓴다든가
|
아사히
|
そういうのが邪魔なんじゃないかなって思うんすけど……
冬優子ちゃんはそれも必要って言うし
|
그런 건 쓸데없지 않을까 생각했슴다만……
후유코쨩은 그것도 필요하다고 했고
|
아사히
|
なんで、楽しくないようにするんだろうって
|
어째서 즐겁지 않게 하는 건가 했슴다
|
아사히
|
すごいパフォーマンスをするだけじゃダメだった
それだけじゃ認めてもらえないって、今日、わかったっす
|
멋진 퍼포먼스를 하는 것만으로는 안 됨다
그것만으로는 인정 받을 수 없다는 걸 오늘 알았슴다
|
아사히
|
……すごくても、見てもらえなきゃ意味がない
見てもらうためには努力がいる……
|
……굉장해도, 보여줄 수 없으면 의미가 없슴다
보이기 위해서는 노력이 필요함다……
|
아사히
|
わたしは、そんなの必要ないって思ってたっすけど──
そうじゃなかった
|
저는 그런거 필요 없다고 생각했슴다──
하지만 그렇지 않슴다
|
아사히
|
……それがアイドルだって言うんなら──
やってらんないなぁって、思うんすよね
|
……그게 아이돌이라면──
못해먹겠네 라고 생각했슴다
|
아사히
|
だから、冬優子ちゃんが正しかったっす
|
그러니까, 후유코쨩이 맞았던 검다
|
후유코
|
それは──
|
그건──
|
아사히
|
自分が納得できないからって、
違うってばっかり言っちゃったっす
|
자기가 납득할 수 없으니까
아니라고만 말했었슴다
|
아사히
|
ごめんなさい、冬優子ちゃん
|
미안함다, 후유코쨩
|
후유코
|
……違う、それは──……
|
……아냐, 그건──……
|
후유코
|
……──
|
……──
|
후유코
|
~~……っ
|
~~……읏
|
아사히
|
冬優子ちゃん?
|
후유코쨩?
|
후유코
|
……──あさひ!
|
……──아사히!
|
아사히
|
?
|
?
|
후유코
|
──センターは、あんたなんだからね
|
──센터는 너니까
|
아사히
|
えっ
|
엣
|
아사히
|
冬優子ちゃん話聞いてたっすか?
わたし、冬優子ちゃんが──
|
후유코쨩 듣고 있슴까?
저는, 후유코쨩이──
|
후유코
|
うるさい!
これ以上聞く気ないわよ、あんたの話なんか!
|
시끄러워!
이 이상 안 들을 거야, 네가 하는 말 따위!
|
후유코
|
あんたがセンターっつったらセンターなの!
|
네가 센터라고 하면 센터야!
|
후유코
|
ふゆがそう言ってんだから決まってることなの、わかる?
わかんなくてもわかりなさいよね
|
후유가 그렇게 말하고 있는 거니까 정해진 거야, 알겠어?
모르겠어도 알아서 알아먹으라고
|
후유코
|
あんたがセンター、やるの
やって
|
네가 센터 하는 거야
하라고
|
아사히
|
……冬優子ちゃんが、そう思ってるんすか?
|
……후유코쨩이, 그렇게 생각하는 검까?
|
후유코
|
当たり前でしょ
ふゆが気に入らないことそのままにしとくタイプに見える?
|
당연하잖아
후유가 마음에 안 드는 거 그대로 두는 타입으로 보여?
|
아사히
|
見えないっすね
|
안 보이는데요
|
후유코
|
……即答するとこ、ほんっと腹立つ……
|
……바로 대답이 나오는 점이 제대로 빡치네……
|
후유코
|
──でも、じゃあ
ふゆがそう思ってるってことになるんじゃない?
|
──그래도,
후유가 그렇게 생각하고 있다는 걸로 되지 않아?
|
메이
|
ちょい待ちちょい待ち
|
잠깐만 잠깐만.
|
메이
|
うち、さっきからハブられてない?
冬優子ちゃんだけじゃなくて、うちも思ってっからねー
|
나, 아까부터 따 당하고 있지 않아?
후유코쨩만이 아니라 나도 그렇게 생각하니까
|
후유코
|
まぁ、愛依の意見は聞いてないんだけど──
|
뭐 메이의 의견은 안 물었지만──
|
메이
|
ひっど!
|
너무해!
|
후유코
|
ふたりの総意みたいよ?
|
두 사람의 의견 같은데?
|
아사히
|
……
|
……
|
아사히
|
あははっ
──はいっす! 了解っす!
|
아하하
──네임다! OK임다!
|
후유코
|
──言っとくけど
ふゆ、あさひのことあんま好きじゃないから
|
──말해두겠는데
후유, 아사히는 별로 안 좋아하니까
|
아사히
|
ありゃ、そうなんすね
|
어라, 그렇슴까
|
아사히
|
……でも、わたしは今の冬優子ちゃん、好きっすよ
|
……그래도, 저는 지금의 후유코쨩이 좋슴다
|
후유코
|
……
|
……
|
후유코
|
変なやつ……
|
별난 녀석……
|
아사히
|
あー、それよく言われるっす!
なんでなんすかね?
|
아ー, 그 말 자주 듣슴다!
어째서일까?
|
후유코
|
その理由がわからない時点で、
おかしさが証明されてるわよね……
|
그 이유를 모르는 시점에서
이상하다는 게 증명되고 있네……
|
메이
|
つっても、変わってる度合いでいったら
冬優子ちゃんも一緒なんじゃん?
|
그렇다고 해도, 별나다고 하면
후유코쨩도 그렇지 않아?
|
후유코
|
……そんなの初めて言われたんだけど
|
……그런 말 처음 듣는데
|
메이
|
やー、結構変わってるって、冬優子ちゃん
うち的にはちょー好きってカンジだけど!
|
아니, 꽤 별나다고 후유코쨩
나는 겁나 좋아하는 느낌이지만!
|
후유코
|
……
|
……
|
후유코
|
……そうだ
愛依
|
……그래
메이
|
메이
|
うん?
|
응?
|
후유코
|
名前で呼ぶの、やめてくれない?
|
이름으로 부르는 거 그만할래?
|
후유코
|
ふゆのことは、冬優子じゃなくて
ふゆって呼んでほしいんだけど
|
후유는 후유코가 아니라
후유라고 불러줬으면 하는데
|
메이
|
あれ、そうだったの?
|
어라, 그랬어?
|
후유코
|
そ。冬優子よりふゆの方が可愛いでしょ?
|
그래. 후유코보다 후유 쪽이 귀엽잖아?
|
메이
|
えー……
うーん……
|
어ー……
음ー……
|
후유코
|
……何よ
|
……뭐야
|
메이
|
冬優子、可愛くない?
うちは冬優子ちゃんって呼びたいんだけど
|
후유코, 귀엽지 않아?
나는 후유코쨩이라고 부르고 싶은데
|
후유코
|
ダメ
|
안돼
|
메이
|
えー
|
에ー
|
후유코
|
ふーゆ!
|
후ー유!
|
메이
|
冬優子ちゃん
|
후유코쨩
|
후유코
|
ふ・ゆ!
|
후・유!
|
아사히
|
冬優子ちゃんっす!
|
후유코쨩임다!
|
후유코
|
~~っ、もーーーー!!
あんたたちは~~~~ッ!!
|
~~아, 진짜ーーーー!
너네들은~~~~!!
|
프로듀서
|
──っふ……!
ははは……!
|
──후……!
아하하……!
|
후유코
|
ちょっとッ!
あんたも何笑ってんのよ!
|
잠깐!
너도 왜 웃고 있는 거야!
|
프로듀서
|
いや、悪い悪い
|
아니, 미안 미안
|
프로듀서
|
いいユニット
だなと思って
|
좋은 유닛이라고
생각해
|
프로듀서
|
いいユニットだな
と思って
|
좋은 유닛이라고
생각해
|
후유코
|
やめてよねそういうまとめ方!
|
그만두라고 그런 마무리 멘트는
|
후유코
|
ふゆ、こんなガッタガタなユニットで
満足なんかしてないんだから!
|
후유는, 이런 엉망진창인 유닛으로
만족하지 않으니까!
|
아사히
|
ありゃ
|
어라.
|
아사히
|
冬優子ちゃんが満足してないってことは
満足するまでわたしたちも巻き込まれるやつっすね、これ
|
후유코가 만족하지 않는 것은
만족할 때까지 우리도 같이 말려든다는 소리죠, 그거
|
후유코
|
──待ちなさい
巻き込まれるとか、あんたにだけは言われたくないんだけど
|
──잠깐
말려든다니, 너한테는 듣고 싶지 않은 말인데
|
후유코
|
厄介事ばっか持ってくるのは
どこのどいつだと思ってるわけ!?
|
귀찮은 일만 가져오는 건
어디의 뭐하는 녀석이라고 생각하는데!?
|
아사히
|
わー!
暴れるのはよくないっすよ冬優子ちゃん!
|
와ー!
날뛰는 건 좋지 않슴다! 후유코쨩!
|
아사히
|
ここ車っす!
|
여기 차임다!
|
후유코
|
あさひのくせにまともなこと言わないで!
|
아사히 주제에 제대로 된 말 하지 마!
|
메이
|
──つか、いつツッコもうか悩んでたんだけど
冬優子ちゃんのそのキャラって、どこから来た系?
|
──그보다, 언제 태클 걸까 고민했지만
후유코쨩의 그 캐릭터는 어디서 온 쪽?
|
후유코
|
!
|
!
|
후유코
|
──さぁね、知らない
|
──그런 거 알게 뭐야
|
후유코
|
っていうか
覚えときなさい、愛依
|
그보다
기억해두라고 메이
|
후유코
|
そういうの、野暮って言うんだから
|
그런 건, 괜한 소리라고 하는 거니까
|