캐릭터
|
원문
|
번역
|
SNS의 투고1
|
なんかURL配られてるらしいけどマジ?
|
뭔가 URL 배포하고 있다는 것 같은데 리얼인가?
|
치요코
|
『はい!
お配りしてます!』
|
『네! 배포 중이에요!』
|
SNS의 투고1
|
えっ
リプきた……
|
엣
답글 달렸어……
|
SNS의 투고2
|
放クラとしゃべれるってこと? え??
|
방클걸이랑 얘기할 수 있다고? 에??
|
나츠하
|
『そうよ!』
|
『맞아!』
|
SNS의 투고2
|
!!!!
有栖川さんですか????
|
!!!!
아리스가와씨신가요????
|
SNS의 투고3
|
死神ってこの前のラジオのやつ?
映像で見れんの!?
|
저승사자가 전에 라디오에서 한 거 말하는 거야?
영상으로 볼 수 있는 거야!?
|
카호
|
『そうです!
283プロのチャンネルで生配信します!!』
|
『맞아요!
283 프로 채널에서 생방송해요!!』
|
SNS의 투고3
|
えっ えっ
(混乱)
|
엣 엣
(혼란)
|
쥬리
|
『放課後クライマックスガールズからの
お知らせです!』
|
『방과 후 클라이맥스 걸스가
알려드립니다!』
|
린제
|
『明後日20時より、先日のラジオ放送内で行った
朗読劇『死神』を再演いたします』
|
『모레 20시부터, 지난번 라디오 방송에서 진행한
낭독극 『저승사자』를 재연합니다』
|
나츠하
|
『今度は283のチャンネルからライブ映像でお届けします
下記よりご覧くださいませ』
|
『이번엔 283 채널에서 라이브 영상으로 보내드립니다
아래 내용을 봐주십시오』
|
치요코
|
『また、こちらの放送では
オンラインミーティング用のシステムを利用し』
|
『또한 저희 방송에서는
온라인 미팅용 시스템을 이용하여』
|
치요코
|
『演目の途中で、できるだけ多くの方にも、
お声やお顔を出してお手伝いいただきたく思っております』
|
『공연 도중에, 가능한 한 많은 분들께서도,
목소리나 얼굴을 통하여 도움을 주셨으면 합니다』
|
카호
|
『放送が始まりましたら
アクセス用のURLを公開いたしますので』
|
『방송이 시작되면
접속용 URL을 공개할 예정이오니』
|
일동
|
『ぜひふるって
ご参加ください!』
|
『꼭 시간을 내셔서
참여해 주세요!』
|
프로듀서
|
──今回のこと、本当にありがとうございました……!
|
──이번 일, 정말로 감사했습니다……!
|
프로듀서
|
脚本を使わせていただけたこと、
メンバーともども、本当に感謝してます
|
각본을 사용할 수 있었던 점,
멤버들 모두 정말로 감사하고 있습니다
|
구성 작가
|
いえいえ、プロデューサーさん
僕こそ、使ってもらえて光栄ですよ……!
|
아뇨, 아뇨, 프로듀서님
저야말로, 써주셔서 영광입니다……!
|
프로그램 프로듀서
|
でも、すごいですね……
オンラインでお客さんたちも参加できるとか?
|
하지만, 굉장하네요……
온라인에서 관객들도 참여할 수 있다던가요?
|
프로그램 프로듀서
|
どういう感じになるのかなぁ……!
|
어떤 느낌이려나……!
|
프로듀서
|
ははっ、最後のろうそくの火を消すシーンで
ちょっとお客様にも手伝っていただこうって────
|
하핫, 마지막 촛불을 끄는 장면에서
관객분들께도 좀 도와달라고 해서────
|
프로듀서
|
僕も多少は心配なんですけど……
本人たちも思うところがあるようなので、見守りたいです
|
저도 다소 걱정은 되지만……
본인들도 생각하는 바가 있는 것 같으니 지켜보고 싶습니다
|
프로듀서
|
あの、よかったらぜひ
ご参加くださいね!
|
저기, 괜찮으시다면 꼭
참여해 주십시오!
|
구성 작가
|
あはは、ぜひ!
|
아하하, 그러겠습니다!
|
프로듀서
|
よし、ぼちぼち戻らないとな────!
|
좋아, 슬슬 돌아가자────!
|
프로그램 디렉터
|
じゃあ、凛世ちゃん
頑張ってね!
|
그럼, 린제쨩
열심히 해!
|
린제
|
……?
|
……?
|
프로그램 디렉터
|
今日、例のオンラインのやつでしょ?
ボク、参加するからねー!
|
오늘, 온라인에서 그거 하잖아?
나 참여할 테니까ー!
|
어시스턴트
|
あっ、私も参加します……!
|
앗, 저도 참여할게요……!
|
린제
|
────っ
|
────앗
|
린제
|
ふふっ……
みなさま……
|
후훗……
여러분……
|
린제
|
ありがとうございます……
お待ちいたしております……
|
감사합니다……
기다리고 있겠습니다……
|
나츠하
|
……あら
|
……어머
|
나츠하
|
もふもふ天気予報公式さん……
私たちの投稿をシェアしてくれてるのね
|
푹신푹신 일기예보 공식 계정에서……
우리 글을 공유해주고 있네
|
나츠하
|
ふふっ……
|
후훗……
|
나츠하
|
────『今夜もきっといい夜 #もふ天』
|
────『오늘 밤도 분명 좋은 밤 #푹신하늘』
|
쥬리
|
はー
なんかドキドキしてきたな……
|
하ー
뭔가 두근두근하기 시작하는걸……
|
치요코
|
そうだね……!
──深呼吸でもしとく……!?
|
그치……!
──심호흡이라도 해둘래……!?
|
쥬리
|
おお! いいな!
|
오! 괜찮네!
|
치요코&쥬리
|
──すー……
────はー……
|
──스ー……
────하ー……
|
쥬리
|
よし
気も紛れるし、走っていくか?
|
좋아
기분도 진정됐으니, 뛰어서 갈까?
|
치요코
|
あははっ
走るの?
|
아하핫
뛰는 거야?
|
치요코
|
この前も走ったよね!
|
저번에도 뛰었었지!
|
쥬리
|
あー、夏葉のリアタイ視聴の時な
|
아ー, 나츠하 본방 사수 때 말이지
|
치요코
|
ふふっ……!
オンラインミーティング好きすぎじゃない? 私たち!
|
후훗……!
온라인 미팅 너무 좋아하는 거 아니야? 우리!
|
쥬리
|
ははっ
だよなぁ
|
하핫
그렇지
|
쥬리
|
──なんか、果穂もさ
すごい楽しいって思ってくれてたんだろうな
|
──뭔가, 카호도 말야
엄청 즐겁다고 생각했겠지
|
치요코
|
うん……!
こんな企画になるくらいだもん
|
응……!
이런 기획이 될 정도인걸
|
쥬리
|
上手くいかせような、今日の放送
|
잘 살려보자, 오늘 방송
|
치요코
|
──うん
|
──응
|
치요코
|
──あっ、樹里ちゃん!?
スタートは言ってー!?
|
──앗, 쥬리쨩!?
스타트 말해줘야지ー!?
|
쥬리
|
チョコ! 急げー!
|
쵸코! 서둘러ー!
|
카호
|
────
よしっ…………
|
────
좋아…………
|
카호
|
ハガキの子にも
見てもらえますように……!
|
엽서를 쓴 아이도
보게 해주세요……!
|
카호
|
みなさん、お疲れ様ですっ
|
여러분, 수고하셨어요
|
일동
|
お疲れ様です……!
|
수고하셨어요……!
|
카호
|
今日は、よろしくお願いします!
|
오늘, 잘 부탁드려요!
|
일동
|
よろしくお願いします……!
|
잘 부탁드립니다……!
|
치요코
|
────あーあぁ……
|
────아ー아……
|
치요코
|
いやだいやだ
なんていやな世の中だろうねぇ……!
|
싫다, 싫어
어쩜 이렇게 싫은 세상이람……!
|
치요코
|
家にいれば『銭がない甲斐性がない』ってうるさいし
ネットでつぶやいたって『いいね』のひとつもつかない
|
집에 있으면 『돈이 없다 주변머리가 없다』 시끄럽고
밖에 나가도 빌려주는 곳도 없고
|
치요코
|
────
よしっ、死んじゃおっかなぁ
|
────
좋아, 죽어버릴까
|
SNS의 투고4
|
放クラ始まったーーー!
|
방클걸 시작했다ーーー!
|
SNS의 투고5
|
放クラの死神のやつ
この前からちょっとバージョンアップしてる
|
방클걸 저승사자
저번보다 약간 버전업 했어
|
카호
|
みんなで集まるの
スッゴくスッゴく楽しかったです
|
다 같이 모이는 거
엄청 엄청 즐거웠어요
|
카호
|
おい……
|
이봐……
|
카호
|
おせぇて……やろうかぁ……
|
가르쳐……줄까……
|
린제
|
気味の悪い声に振り返ると
木陰から薄汚れた老人が音もなく出てきた
|
기분 나쁜 목소리에 뒤를 돌아보니
나무 그늘에서 꾀죄죄한 노인이 소리도 없이 나타났다
|
치요코
|
だ、誰だ……!?
|
누, 누구야……!?
|
카호
|
死神だよ…………
|
저승사자다…………
|
치요코
|
……!?
|
……!?
|
카호
|
ろうそくの火が点くみたいに
みんな、集まってきて
|
양초에 불이 켜지는 것처럼
다들 모이기 시작해서
|
카호
|
うれしくて、楽しくて
ずっとこうしてたいなって思いました
|
기쁘고, 즐거워서
계속 이러고 있고 싶다고 생각했어요
|
쥬리
|
病人の枕元のあたりにいる死神は手に負えない
けれど、病人の足元にいる死神は呪文を唱えれば消える
|
환자 머리맡에 있는 저승사자는 감당하기 어렵다
하지만 환자 발밑에 있는 저승사자는 주문을 외우면 사라진다
|
치요코
|
へぇ……
ほんとだ!
|
헤에……
정말이잖아!
|
치요코
|
うまい具合に足元の方にいやがる……!
|
발밑에 있는 놈이 엄청나게 싫어하네……!
|
린제
|
そこで男は唱えます
『あじゃらかもくれんほうくらてけれっつのぱー……』
|
거기서 남자는 읊조립니다
『아자라카모쿠레 방클걸 테케렛츠노파ー……』
|
나츠하
|
死神はたまらない
すっと消えて病人の顔に色が戻りました
|
저승사자는 견딜 수 없어
훌쩍 사라지고 환자의 혈색이 돌아왔습니다
|
카호
|
みんなはなれたとこにいるのに
一緒にいるのが不思議でした
|
다들 떨어진 곳에 있는데
함꼐 있는 게 신기했어요
|
카호
|
たくさんの人が
空を見てて
|
수많은 사람들이
하늘을 보고 있고
|
카호
|
それを放クラのみなさんと見てて
|
그걸 방클걸 모두와 보고 있고
|
카호
|
あの日は、
ネットにたくさんの♡と月があふれて──
|
그날은,
인터넷에 수많은 ♡와 달이 넘쳐흘러서──
|
치요코
|
ええっ
五千両だって!?
|
에엣
오천 냥이라고!?
|
린제
|
はい……
大旦那さまを……助けてくださいました折には必ず……
|
네……
주인 나리를……살려주신다면 반드시……
|
쥬리
|
うー……
苦しい……ううーん……
|
으ー……
괴로워……으으ー윽……
|
카호
|
いろんな人が
いっぱいいるんだなぁって────
|
다양한 사람들이
잔뜩 있구나 하고────
|
카호
|
いろんな人がいっぱいいて
いっぱい、いろんなことを考えてて────
|
다양한 사람들이 잔뜩 있고,
잔뜩, 여러가지 것들을 생각하고────
|
치요코
|
よ、よし、今だ……!
布団を回せ!
|
조, 좋아, 지금이다……!
침상을 돌려!
|
엽서의 글내용
|
『どうして智代子ちゃんをいじめる
悪い役をしたんですか』
|
『왜 치요코쨩을 괴롭히는
나쁜 역할을 했나요』
|
치요코
|
な、なんだこりゃあ……!
|
뭐, 뭐야, 이건……!
|
린제
|
そこには一面に、
ろうそくの炎が揺れている……
|
거기에는 온통,
흔들리는 촛불 불꽃뿐이었다……
|
엽서의 글내용
|
『悪い果穂ちゃんを見たら、悲しくなります』
|
『나쁜 카호쨩을 보면, 슬퍼집니다』
|
카호
|
……っ
|
……
|
카호
|
これはな……
全部、人の命……人の寿命だよ……
|
이건 말이지……
전부, 사람의 목숨…… 사람의 수명이다……
|
나츠하
|
大小さまざまに燃えるろうそくを指して
死神は答える
|
크고 작은 양초를 가리키며
저승사자는 대답한다
|
카호
|
この前は、
なんにもわかってないまま演じてごめんなさい
|
요전에는,
아무것도 모른 채 연기해서 죄송합니다
|
카호
|
お前のろうそくは、
本来はこっちだった……
|
네 촛불은,
원래는 이쪽이었어……
|
치요코
|
ま、まさか……
これじゃあもうあの世に行っちまうじゃねえか!
|
서, 설마……
이러면 이제 저승으로 가게 되버리는 거 아냐!
|
카호
|
あたし、死神のこと
実はまだよくわかってません
|
저, 저승사자에 대해
사실은 아직도 잘 알지 못해요
|
카호
|
お前、もうすぐ……
死ぬよ…………
|
네놈은, 이제 곧……
죽는다…………
|
카호
|
まだよくわかってないから
|
아직 잘 알지 못하니까
|
카호
|
うそをつかずに
|
거짓말하지 않고
|
카호
|
──そら
ここに燃えさしのろうそくがひとつ落ちている
|
──자
여기에 타다 남은 양초가 하나 떨어져 있다
|
카호
|
お前、こいつにその火を継げたら
生きられるよ
|
네놈이, 여기에 그 촛불을 옮겨 붙이면
살아남을 수 있어
|
치요코
|
────ほ、ほんとかいっ!
|
────저, 정말이냐!
|
카호
|
あたしの死神をやってみますっ
|
저의 저승사자를 연기해 볼게요
|
프로듀서
|
よしっ
投稿だ
|
좋아
투고하자
|
인포메이션
|
『みなさん、おつかれさまです!
下記URLから大きな木の下の穴倉に入っていただき』
|
『여러분, 수고하셨습니다!
아래 URL로 커다란 나무 아래 움막에 들어가셔서』
|
인포메이션
|
『ろうそくの火のひとつになって
男の命を応援してあげてください』
|
『하나의 촛불이 되어
남자의 목숨을 응원해주세요』
|
카호
|
それっ、頑張れ……!
|
자, 힘내라……!
|
카호
|
──みなさん、今です! かけ声をくださいっ
|
──여러분, 지금이에요! 구호를 외쳐주세요
|
카호
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
SNS의 투고6
|
え 消えるぞーじゃないの??
|
에 사라진다ー아니야??
|
SNS의 투고7
|
放クラURL入れた!
掛け声!?
|
방클걸 URL 들어왔어!
구호!?
|
목소리1
|
──────
|
──────
|
쥬리
|
……っ
そりゃなかなか、入りづらいよな……!
|
……
하긴 좀처럼 들어오기 힘들겠지……!
|
린제
|
ご自身の声が……
流れますから……
|
자신의 목소리가……
흘러나가니까……
|
카호
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
나츠하
|
──やっぱり援護が必要ね……
3人で掛け声を──────
|
──역시 엄호가 필요하겠어……
셋이서 구호를──────
|
목소리2
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
나츠하
|
……!
|
……!?
|
목소리3
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
智代子ちゃん頑張れー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
치요코쨩 힘내ー!
|
쥬리&린제
|
…………!
|
…………!
|
린제
|
番組の……
ディレクターさまのお声……?
|
방송……
디렉터님의 목소리……?
|
쥬리
|
えっ
|
엣
|
목소리4
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
목소리5
|
燃ーえーるーぞー!
|
타ー오ー른ー다ー!
|
목소리6
|
頑張れー!
|
힘내라ー!
|
카호
|
わぁ……
|
와……
|
카호
|
どんどん……
|
점점……
|
카호
|
ろうそくが……
点いてくみたい……
|
양초가……
타오르는 것 같아……
|
목소리7
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
목소리8
|
燃えるぞー!
|
타오른다ー!
|
프로듀서
|
……おぉ
SNSでもどんどん投稿されてる……
|
……오
SNS에서도 계속해서 투고되고 있어……
|
프로듀서
|
果穂……
燃えてるぞ、ろうそく────
|
카호……
타오르고 있어, 양초────
|
나츠하
|
ふふっ
私も言いたいわ
|
후훗
나도 말하고 싶어
|
나츠하
|
────
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
────
타오른다ー! 타오른다ー!
|
쥬리&린제
|
────あははっ……
|
────아하핫……
|
쥬리
|
アタシたちもいっちょ、いくか!
|
우리도 한 번, 가볼까!
|
쥬리
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
목소리9
|
放クラ、頑張れー!
|
방클걸, 힘내라ー!
|
린제
|
燃えるぞー……燃えるぞ……!
|
타오른다ー……타오른다……!
|
목소리10
|
燃えるぞー!
|
타오른다ー!
|
나츠하
|
消えないわよー……!
|
사라지지 않아ー……!
|
카호
|
主人公の男の人は、
ちょっとだけ、まちがえたことをしちゃったけど……
|
주인공인 남자는,
잠깐 잘못된 일을 저질러 버렸지만……
|
카호
|
だから、死神はバチを当てるお仕事を
しなきゃいけないけど……
|
그래서, 저승사자는 벌을 주는 일을
해야만 하지만……
|
카호
|
燃えるぞー! 燃えるぞー!
|
타오른다ー! 타오른다ー!
|
카호
|
言葉ではおうえんできるように
|
말로는 응원할 수 있도록
|
카호
|
他の命が、この命をおうえんできるように
おっきな声を出す
|
다른 생명이, 이 생명을 응원할 수 있도록
커다란 소리를 낸다
|
카호
|
そんな死神をやってみます……!
|
그런 저승사자를 연기해 볼게요……!
|
카호
|
燃えるぞー!!
|
타오른다ー!!
|
쥬리&린제&나츠하
|
燃えるぞー!!
|
타오른다ー!!
|
카호
|
ほら……ほら…………
|
봐……봐…………
|
카호
|
ほら…………!
|
봐…………!
|
치요코
|
消えないっ
|
사라지지 않아
|
카호
|
それでも悲しませちゃったら
|
그래도 슬프게 만들어버렸다면
|
카호
|
もっともっと修行しますね……!
|
더욱 더, 더욱 더 수행할게요……!
|