캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……っ……!
まだまだダメ、もう1度……
|
……읏……!
아직 안 돼, 다시 한 번……
|
마노
|
あ、あれ? 灯織ちゃん?
|
어, 어라? 히오리쨩?
|
히오리
|
……! 櫻木さん。おはよう
|
……! 사쿠라기 씨. 안녕.
|
마노
|
お、おはよう。灯織ちゃん、早いんだね
レッスンの時間、まだなのに
|
아, 안녕. 히오리쨩, 일찍 왔네.
레슨 시간, 아직 안 됐는데.
|
히오리
|
……気になるところがあったから、確かめておきたくて
少しでも進めておかないと、後で困るだろうし……
|
……신경쓰이는 부분이 있어서, 확인해 보고 싶었어.
조금이라도 나아져야, 나중에 곤란한 일 없을 거고…….
|
마노
|
ほわ……すごい……
|
호와……대단해……
|
히오리
|
え?
|
에?
|
마노
|
あ、ごめんねっ。あの、変な意味じゃなくて
|
아, 미안해. 그, 이상한 뜻이 아니라
|
마노
|
灯織ちゃんは、これからのことを考えて、
今頑張ってるんだなって思ったから……
|
히오리쨩은, 앞으로의 일을 생각해서,
지금 열심히 하고 있구나 라는 생각이 들어서……
|
히오리
|
それは……当たり前のことじゃない?
櫻木さんは違うの?
|
그건……당연한 거 아니야?
사쿠라기 씨는 그렇지 않아?
|
마노
|
も、もちろんそうなんだけどっ
|
무, 물론 그렇지만
|
마노
|
……でも、私だったらきっと、
目の前のことでいっぱいいっぱいになっちゃうと思うんだ
|
……그치만, 나라면 분명,
눈앞의 일만 엄청 엄청 신경 쓰게 될 것 같아.
|
마노
|
だから、灯織ちゃんはすごいなって!
私も、見習わないと……
|
그래서, 히오리쨩은 대단하구나 한 거야!
나도, 본받아야 해……
|
히오리
|
そんな、すごいことってわけじゃ……
|
그렇게 대단한 일은……
|
마노
|
そ、そんなことは……!
……えっ、と……
|
그, 그렇지 않아……!
……어, 음……
|
히오리
|
…………
|
…………
|
메구루
|
おっはよー!
みんなそろってるー?
|
안녕ー!
다들 와 있나ー?
|
마노
|
あ、めぐるちゃん……!
おはよう
|
아, 메구루쨩……!
안녕
|
히오리
|
……おはよう、八宮さん
|
……안녕, 하치미야씨
|
메구루
|
えへへ、揃ってたね。わたしが最後だったか
ふたりとも、もうレッスン始めてた?
|
에헤헤, 다 모였구나. 내가 마지막이었네.
둘 다, 벌써 레슨 시작했어?
|
마노
|
ううん
私も、今来たばかりだから
|
아니야.
나도, 지금 막 온 참이야.
|
히오리
|
……時間だよ。そろそろ、始めよう
|
……시간 됐다. 슬슬, 시작하자.
|
메구루
|
よーし!
気合入れていこー!
|
좋ー아!
기합 넣어서 가자ー!
|
히오리
|
まずはボイストレーニングからだね
3人で声を合わせてみよう
|
우선은 보이스 트레이닝부터 시작이지.
셋이서 목소리를 맞춰 보자.
|
히오리
|
……ふぅ……一旦、休憩にしようか
|
……후우……잠깐, 휴식할까.
|
메구루
|
そうだねー……! お疲れさま~!
|
그러자ー……! 수고했어~!
|
마노
|
お疲れさま……!
|
수고했어……!
|
메구루
|
……真乃、すごいね。すっごく綺麗な声だった!
|
……마노, 대단해. 목소리 엄청 예뻐!
|
마노
|
ほわっ。そ、そう、かな……?
自分では、よくわからないけど……
|
호와. 그, 그래……?
난, 잘 모르겠는데……
|
히오리
|
私も綺麗だと思った。その声、櫻木さんの魅力だから
しっかりと自覚をもって伸ばしていった方がいい
|
나도 예쁘다고 생각했어. 그 목소리, 사쿠라기씨만의 매력이니까.
스스로 잘 파악하고 가꿔나가는 게 좋을 거야.
|
마노
|
灯織ちゃんまで……
その、ありがとう……!
|
히오리쨩까지……
저기, 고마워……!
|
히오리
|
……もう少し休んだら、次はダンスレッスンに移ろう
振りつけの確認から、軽く踊ってみるところまで
|
……조금만 더 쉬고, 다음은 댄스 레슨으로 넘어가자.
안무 확인부터, 가볍게 춤을 춰보는 데까지.
|
마노
|
うんっ
|
응
|
메구루
|
オッケー!
|
오케이!
|
메구루
|
……じゃあ、最後はわたしの番だね!
いっくよー!
|
……그럼, 마지막은 내 차례네!
간다ー!
|
히오리
|
八宮さん、すごく楽しそうに踊ってる……
|
하치미야씨, 춤추는 거 엄청 즐거워 보여……
|
마노
|
ほわぁ……
めぐるちゃん、すごい……
|
호와……
메구루쨩, 대단해……
|
마노
|
鳥さんが……空を飛んでるみたいな……
|
새님이……하늘을 날고 있는 것 같아……
|
히오리
|
……私も、負けてられないな……
|
……나도, 질 수 없어……
|
메구루
|
……よしっ。こんな感じかな!
|
……좋아. 이런 느낌이려나!
|
메구루
|
これで1周だねっ
|
이걸로 한 바퀴네.
|
히오리
|
お疲れ様
八宮さんのダンス、すごくキレがあった
|
수고했어.
하치미야씨의 댄스, 엄청 절도 있었어.
|
메구루
|
ほんとっ? ありがとう!
いろいろ助っ人やってたおかげかな?
|
정말? 고마워!
여러모로 도우미를 한 덕분일까?
|
메구루
|
やっぱり、体を動かすのってすっごく楽しい!
|
역시, 몸을 움직이는 건 엄청 즐거워!
|
마노
|
めぐるちゃんは、ダンスが好きなんだね
|
메구루쨩은, 댄스를 좋아하는구나.
|
메구루
|
そうかも! えへへー、また好きなものが増えちゃった
|
그런 걸지도! 에헤헤ー, 좋아하는 게 또 하나 늘었네.
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
……今度は、歌とダンスを合わせてみよう
|
……이번엔, 노래와 댄스를 함께 맞춰보자.
|
메구루
|
ダメだぁ……! 何回やっても合わないよ~……!
|
안돼……! 몇 번을 해도 맞출 수가 없어~……!
|
마노
|
ほわ……ごめんなさい……
私、上手くできなくて……
|
호와……미안해……
나, 제대로 못 해서……
|
히오리
|
…………
ふたりとも、大丈夫?
|
…………
둘 다, 괜찮아?
|
메구루
|
うん、大丈夫だよ。ごめんね、ついていけてなくて
混乱しないでできてるの、灯織だけだったね
|
응, 괜찮아. 미안해, 따라가지 못 해서
히오리 혼자 헷갈리지 않고 잘 했네.
|
마노
|
灯織ちゃん、すごく上手だった……!
どうやったら、いいのかな……
|
히오리쨩, 엄청 잘 했어……!
어떻게 하면 좋을까……
|
히오리
|
……バランス、かな
歌とダンス、どちらかにかかりきりになったらダメなの
|
……밸런스, 려나
노래와 댄스, 어느 한 쪽에만 치중하면 안 돼.
|
히오리
|
体が完全に覚えるまで、反復練習をして……
|
몸이 완전히 기억할 때까지, 연습을 반복해서……
|
히오리
|
……とにかく。慣れるまでは、繰り返すしかないよ
たくさん練習しないと
|
……어쨌든. 익숙해질 때까지, 반복하는 수밖에 없어.
많이 연습해야 해.
|
메구루
|
そっか、そうだね! レッスンあるのみだ!
真乃、追いつけるように、一緒に頑張ろうね!
|
그래, 그렇구나! 레슨뿐이야!
마노, 따라잡을 수 있도록, 같이 열심히 하자!
|
마노
|
うん……!
|
응……!
|
메구루
|
今日はお疲れ! 次もよろしくねっ
|
오늘 수고했어! 다음 번에도 잘 부탁해.
|
히오리
|
お疲れ様。また次のレッスンで
|
수고했어. 다음 레슨 때 또 보자.
|
마노
|
うん。お疲れさま……!
|
응. 수고했어……!
|
마노
|
ほわ…………
|
호와…………
|
마노
|
(……今日のレッスン、ダメダメだったな……)
|
(……오늘 레슨, 너무 못 했어……)
|
마노
|
(灯織ちゃんは努力家だし、
めぐるちゃんはパワーがあって……)
|
(히오리쨩은 노력가고,
메구루쨩은 파워가 있고……)
|
마노
|
(今のままじゃ、
きっと、みんなに迷惑をかけちゃう……)
|
(지금 이대로면,
분명, 모두에게 민폐가 될 거야……)
|
마노
|
……がんばらないと……
|
……노력해야 해……
|
마노
|
(灯織ちゃんとめぐるちゃんと3人で、
イルミネーションスターズになるために──)
|
(히오리쨩이랑 메구루쨩이랑 셋이서,
일루미네이션 스타즈가 되기 위해──)
|
마노
|
……よーし、頑張るぞっ
むんっ
|
……좋ー아, 열심히 하자.
무웅
|