캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
……プロデューサー、おはようございます
|
……프로듀서, 안녕하세요
|
프로듀서
|
ど、どうしたんだ、めぐる
いつもと雰囲気が違うなぁ
|
어, 어떻게 된 거야, 메구루
평소랑 분위기가 다르네
|
메구루
|
えへへ! 昨日学校でマナーの授業があったんだ!
……プロデューサーにも、タメ口はダメかなと思って
|
에헤헤! 어제 학교에서 매너 수업이 있었어!
……프로듀서한테도, 반말은 안되는 걸까 싶어서
|
프로듀서
|
敬語かぁ……
|
경어인가……
|
선택지 1: "자연스러운 편이 메구루다워"
|
프로듀서
|
自然体の方が
めぐるらしい
|
자연스러운 편이
메구루다워
|
메구루
|
そうなんだ?
えへへー! ありがとう!
|
그런거야?
에헤헤! 고마워!
|
메구루
|
敬語だとなんだか変な感じがしちゃうし……
今まで通りに話すね!
|
경어라면 왠지 이상한 느낌이 들어버려서……
지금까지 처럼 얘기할게!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "반말이어도 괜찮아"
|
프로듀서
|
タメ口でも問題ない
|
반말이어도 괜찮아
|
메구루
|
本当に!?
あ、でも敬語は使ってなくても……
|
정말로!?
아, 그치만 경어는 쓰지 않아도……
|
메구루
|
ちゃんと、プロデューサーのことはすごいって
思ってるからね!
|
제대로, 프로듀서에 대해서는 굉장하다고
생각하고 있으니까!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "때와 장소에 따라서 려나"
|
프로듀서
|
時と場合によるかな
|
때와 장소에 따라서 려나
|
메구루
|
どういう時に敬語を使えばいいんだろう……?
社長には……敬語?
|
어떤 때에 경어를 사용하면 되는 걸까……?
사장님한테는…… 경어?
|
메구루
|
うーん……話すことよりも、
いつ敬語を使えばいいかが気になっちゃうよー
|
으음……이야기 하는 거보다,
언제 경어를 쓰면 되는 건지가 더 신경쓰여 버려
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|