타나카 마미미/공통/G.R.A.D/SUKI・YAKI

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\G.R.A.D\SUKI・YAKI
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\G.R.A.D\SUKI・YAKI
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
──あれ、その雑誌……

読み返してるのか?

──어라, 그 잡지……

또 보는 거야?

 
마미미
はい、まぁ…… 네, 뭐어……
 
프로듀서
そうか、はは…… 그런가, 하하……
 
프로듀서
『一週間コーディネート』か……

摩美々、頑張ってたよな

『일주일의 코디네이트』인가……

마미미, 열심히 했지

 
마미미
………… …………
 
프로듀서
……お、これなんか

やっぱりいいコーディネートだ

……오, 이거 뭔가

역시 좋은 코디네

 
프로듀서
摩美々らしいけど、新しい

そんな感じがするよ

마미미답지만, 새로운

그런 느낌이 들어

 
마미미
……何が『いいコーディネート』ですか ……뭐가 『좋은 코디』예요
 
마미미
このブルゾンのこと、

ずっとジャンパーって言ってたくせに

이 블루종,

계속 잠바라고 했으면서

 
마미미
撮影の時、スタッフさんに笑われてましたよねー 촬영 때 스태프님이 비웃으셨잖아요ー
 
프로듀서
うっ、それは……

もう覚えたから見逃してくれ……

윽, 그건……

이제 기억했으니까 봐줘……

 
마미미
ふふー 후후ー
 
마미미
──ねえ、プロデューサー ──저기요, 프로듀서
 
마미미
私、最近寄り道も悪くないかなぁって

思うんですよねー

저, 요즘 돌아서 가는 길도 나쁘지 않으려나

생각해요ー

 
프로듀서
ど、どうしたんだ突然…… 왜, 왜 그래, 갑자기……
 
프로듀서
……というか、寄り道はあまりよくないぞ!?

摩美々は高校生なんだから、夜道には気を付けて──

……그것보다, 돌아서 가는 길은 별로 좋지 않다구!?

마미미는 고등학생이니까, 밤길 조심해서──

 
마미미
……そういう話じゃないんですケドー…… ……그런 얘기가 아닌데요ー……
 
프로듀서
えっ!?

それじゃあどういう……

엣!?

그럼 무슨……

 
마미미
…………もういいですよー …………이제 됐어요ー
 
마미미
チョコレートケーキが好き 초콜릿 케이크가 좋다
 
마미미
人ごみが嫌い 사람 붐비는 건 싫다
 
마미미
ファッションが好き

きっと誰かに見つけてもらうための目印になるから

패션이 좋다

분명 누군가에게 발견되기 위한 표식이 될 테니까

 
마미미
めんどーなことが嫌い 귀찮은 일이 싫다
 
마미미
……まぁ、めんどーを超えた先で

何かを得られることもあるケド

……뭐, 귀찮음을 넘어섰을 때

뭔가를 얻을 수도 있겠지만

 
마미미
アイドルの仕事が── 아이돌 일이──
 
마미미
──『スキヤキ』 ──『스키야키』
 
프로듀서
……ん? ……응?
 
마미미
…………すき焼き、食べたいなぁって思っただけですー …………스키야키, 먹고 싶다고 생각한 것뿐이에요ー
 
프로듀서
おお、そうか…… 아, 그렇구나……
 
프로듀서
って、

この前打ち上げで食べたじゃないか……!?

아니,

요전에 뒷풀이에서 먹었잖아……!?

 
마미미
えー、そうでしたっけー? 에ー, 그랬었나요ー?
 
마미미
……じゃーまた今度 ……그럼 다음 기회에
 
마미미
次の次のー、

その次くらいの仕事の打ち上げの時にでも―

다음의 다음의―,

그 다음 정도의 일 뒷풀이 때라도―


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M