캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
果穂ー、そろそろレッスンの時間……
|
카호ー, 슬슬 레슨 시간……
|
카호
|
わぁっ……!
|
와앗……!
|
프로듀서
|
どうしたんだ?
|
왜 그러니?
|
카호
|
あっ、プロデューサーさん!
やっぱり事務所ってスゴいですねっ
|
앗, 프로듀서님!
역시 사무소는 굉장하네요!
|
카호
|
ヒーローの秘密基地に来たみたいで楽しいです!
|
히어로의 비밀기지에 온 것 같아서 즐거워요!
|
프로듀서
|
そ、そうか
たしかに果穂には珍しいかもな
|
그, 그러니
확실히 카호에게는 신기할지도
|
카호
|
はい!
……あっ! プロデューサーさん、見てくださいっ!
|
네!
……앗! 프로듀서님, 이거 보세요!
|
하즈키
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……はづきさんがどうかしたのか?
|
……하즈키씨가 어쨌는데?
|
카호
|
スゴいスピードでパソコンを使ってますっ
|
엄청난 속도로 컴퓨터를 치고 계세요
|
카호
|
いつも眠そうにしてるのに、すごいです!
|
항상 졸린 듯 하신데, 대단해요!
|
카호
|
なんだか……ピンチのヒーローを助ける、
正義の味方って感じがします!
|
왠지……핀치에 몰린 히어로를 도와주는,
정의의 편이라는 느낌이 드네요!
|
프로듀서
|
なるほど……
それは俺もわかるよ
|
그렇구나……
그건 나도 알것 같아
|
카호
|
ですよねっ。カッコいいなーっ
|
그렇죠. 멋있다ー
|
카호
|
ここでなら、
本当にヒーローになれる気がしてきました!
|
여기라면,
정말로 히어로가 될 수 있을지도 모른단 느낌이 들었어요!
|
프로듀서
|
果穂はヒーローじゃなくて、
アイドルなんだけどな……
|
카호는 히어로가 아니라,
아이돌이 됐지만 말야……
|
하즈키
|
ふふっ
|
후훗
|
프로듀서
|
あ、はづきさん
お疲れ様です
|
아, 하즈키씨
수고하십니다
|
하즈키
|
お疲れ様です、プロデューサーさん。……果穂さんを
見てると、あたしたちまで元気がもらえますね
|
수고하시네요, 프로듀서님. ……카호양을
보고 있으면, 저희까지 기운이 나는 것 같네요
|
프로듀서
|
そうですね。
あの元気いっぱいさなら……
|
그러게요.
저 활기찬 모습이라면……
|
프로듀서
|
世の中に旋風を巻き起こすヒーローみたいな……
本当に、そんなアイドルになれるかもしれません
|
세계에 선풍을 일으키는 히어로 같은……
정말로, 그런 아이돌이 될지도 모르겠네요
|
카호
|
えっ、ヒーローですか!?
|
엣, 히어로인가요!?
|
프로듀서
|
うん。今、果穂がヒーローみたいに
なれるかもって話してたんだよ
|
응, 지금, 카호가 히어로처럼
될지도 모른다고 이야기 하고 있었어
|
카호
|
あたしもいつか、
ヒーローみたいになれるんですか!?
|
저도 언젠가,
히어로처럼 되는 건가요!?
|
프로듀서
|
そうだな……
|
그러네……
|
|
なれるから
スカウトしたんだ
|
될 수 있으니까
스카웃 한거야
|
|
果穂はなりたいんだろ?
|
카호는 되고 싶은 거지?
|
|
レッスンあるのみだ!
|
레슨만이 있을 뿐!
|
프로듀서
|
果穂は、ヒーローみたいにみんなを笑顔にできる……
そんなアイドルになれると思うよ
|
카호는, 히어로 같이 모두를 미소 짓게 할 수 있는……
그런 아이돌이 될 수 있다고 생각해
|
카호
|
本当ですか!?
|
정말인가요!?
|
프로듀서
|
ああ。そのためにも
しっかりプロデュースしてやるからな
|
그럼, 그걸 위해서
확실히 프로듀스해 줄테니까 말야
|
카호
|
あたしがヒーローみたいに……
じゃあ、カッコいいポーズとかも必要ですよね!!
|
제가 히어로처럼……
그럼, 멋있는 포즈같은것도 필요하겠네요!!
|
카호
|
今から考えておかないとっ
どんなポーズがカッコいいかなー
|
지금부터 생각해 두지 않으면
어떤 포즈가 멋있으려나ー
|
프로듀서
|
はは。ポーズも大事だけど、
まずはレッスンからだな
|
하하. 포즈도 중요하지만,
일단은 레슨부터네
|
프로듀서
|
これから、一緒に頑張っていこう
|
지금부터, 같이 힘내서 가자
|
카호
|
はいっ。えへへ!
ヒーローみたいになれるように、頑張りますっ!
|
넵. 에헤헤!
히어로 같이 될 수 있도록, 열심히 할게요!
|
카호
|
はい、なりたいです!
|
네, 되고 싶어요!
|
프로듀서
|
うん、いい返事だ
そういう気持ちの強さが大事なんだ
|
응, 좋은 대답이야
그런 마음의 강함이 중요한 거란다
|
카호
|
あっ。それ、聞いたことがありますっ
|
앗. 그거, 들어 본 적이 있어요
|
카호
|
好きな特撮番組でも、
こーじょーしんが大事だ、って言ってました!
|
좋아하는 특촬방송에서도,
향상심이 중요하다 라고 했었어요!
|
카호
|
やっぱりアイドルとヒーローって
似てるんですね!
|
역시 아이돌과 히어로는
비슷한거네요!
|
프로듀서
|
たしかにそうだな。アイドルもヒーローも、
みんなを笑顔にし続けるには向上心が必要だ
|
확실히 그러네. 아이돌도 히어로도,
모두를 항상 미소짓게 하려면 향상심이 필요하지
|
프로듀서
|
だから上を目指して、一緒に戦っていこうな
|
그러니까 위를 목표로, 같이 싸워 가자
|
카호
|
はいっ。あたし、プロデューサーさんと戦います!
とぉっ!
|
넵. 저, 프로듀서님와 함께 싸웁니다!
이얍!
|
프로듀서
|
ヒーローみたいになるには、
毎日のレッスンは欠かせないぞ
|
히어로처럼 되려면,
매일 레슨은 빠트릴 수 없지
|
카호
|
ヒーローも毎日の特訓が大事だって言ってました
みんなの笑顔を守るには、日々のたんれんが必要だって!
|
히어로도 매일 특훈이 큰일이라고 말했어요
모두의 미소를 지키려면, 매일 단련이 필요하다고!
|
카호
|
みんなの笑顔を守るために、アイドルも
毎日のレッスンが大事なんですねっ
|
모두의 미소를 지키기 위해서, 아이돌도
매일 레슨이 중요한 거네요
|
프로듀서
|
ああ。それに、
果穂にはすごい潜在能力が眠ってるはずだからな
|
그래. 거기다가,
카호에게는 굉장한 잠재능력이 잠들어 있을테니까 말야
|
카호
|
せんざいのーりょく!
あたし、知ってます! 眠れる力です!
|
잠재능력!
저, 알아요! 잠들어 있는 힘이죠!
|
프로듀서
|
そうだ。その力を解放するためにも、
まずはレッスンだ
|
그래. 그 힘을 해방하기 위해서라도 ,
일단은 레슨이야
|
카호
|
はいっ! みんなを笑顔にできる、
ヒーローみたいなアイドルになるために……
|
넵! 모두의 미소 짓게 만드는,
히어로 같은 아이돌이 되기 위해……
|
카호
|
今日もレッスン、頑張ります!
|
오늘도 레슨, 열심히 할게요!
|