캐릭터
|
원문
|
번역
|
유이카
|
~♪
|
~♪
|
코가네
|
摩美々、ありがと~!
こい、返すね~
|
마미미, 고마워야~!
이거, 돌려줄게~
|
마미미
|
……んー
|
응
|
유이카
|
~♪
|
~♪
|
마미미
|
……恋鐘、感想はぁ?
|
코가네, 감상은?
|
코가네
|
ふぇ? 感想って……
トカゲば~っかりのDVDやったやろ?
|
어? 감상이라니......
도마뱀만 주구장창 나오는 DVD잖여?
|
유이카
|
……──
|
......
|
마미미
|
だからぁ、そのトカゲの感想を聞いてるのー
|
그러니까, 그 도마뱀에 대한 감상을 묻는 거야
|
코가네
|
え~っ! うちにはどれがなんとか
まったくわからんかったとよ! い~っぱいおったけん!
|
뭐~! 나는 뭐가 뭣인지
하나도 모르겠었어야! 허벌나게 있었은께!
|
마미미
|
はぁ……?
……えっとー、エンツォに似てるのが──
|
뭐어......?
으음 , 엔초랑 닮은 애가
|
코가네
|
えん……!?
わからんも~ん!
|
엔......!?
모르겠어야~!
|
사쿠야
|
クス、ふたりとも
結華がまだ髪のセット中なんだ。抑えめにね
|
훗, 두 사람 모두
유이카가 아직 머리 세팅 중이야. 자제해줘
|
유이카
|
……ふふっ
|
후훗
|
유이카
|
(この時間……好きだなぁ……)
|
(이 시간......좋다......)
|
유이카
|
~♪
|
~♪
|
유이카
|
──あれ、きりりん。どしたの?
|
어라, 키리링. 왜 그래?
|
키리코
|
あ、ううん! その……
|
아, 아니! 그......
|
키리코
|
結華ちゃんの髪……綺麗だなって……
|
유이카쨩 머리......예뻐서......
|
유이카
|
えっ? あ、ありがと──
急に褒められると照れちゃうなぁ
|
어? 아, 고마워
갑자기 칭찬받으니까 부끄럽네
|
유이카
|
……でも、髪のCMだし、
そう言ってもらえるのは嬉しい
|
그치만, 헤어 CF니까
그렇게 말해줘서 기뻐
|
키리코
|
ふふ……うん……
もうちょっと……見ててもいい……?
|
후후......응......
좀 더......봐도 돼......?
|
スタイリスト
|
あら、霧子ちゃん
よかったら梳いてみる?
|
어머, 키리코쨩
한 번 빗어볼래?
|
키리코
|
えっ……本当ですか……!
|
앗......정말요......!
|
スタイリスト
|
もうドライは終わったから、
ブラッシングしてくれたらとっても嬉しいな
|
이제 드라이 끝났으니까,
브러싱해주면 정말 좋겠어
|
키리코
|
わ……!
|
와......!
|
키리코
|
あの……結華ちゃんも……
いいの……?
|
저기......유이카쨩도......
괜찮아......?
|
유이카
|
もっちろん!
|
당연하지!
|
키리코
|
わぁ……
それじゃ……──
|
와아......
그러면......
|
키리코
|
すーっ……
|
스윽 ......
|
키리코
|
すーっ…………
|
스윽 ......
|
유이카
|
(…………気持ちいい……)
|
(기분 좋다......)
|
키리코
|
……ふふ
|
후후
|
키리코
|
つやつやしてる……
櫛が……嬉しいって……
|
반들반들하다......
빗이......기쁘대......
|
유이카
|
……きりりんは、
櫛の気持ちがわかるんだねぇ
|
키리링은,
빗의 기분을 알 수 있는 거구나
|
키리코
|
あっ……ううん……!
|
아......아니......!
|
키리코
|
……わたしが……嬉しいだけかも……
|
내가......기쁜 것 뿐일지도 몰라......
|
유이카
|
そんなことないんじゃない?
きっと櫛は嬉しいんだと思うなー
|
그런 건 아니지 않을까?
빗도 분명 기쁠 거야
|
키리코
|
えっ……
|
엇......
|
유이카
|
だって──
|
왜냐하면
|
유이카
|
三峰の髪も嬉しいって言ってるもん
|
미츠미네 머리카락도 기쁘다고 말하고 있으니까
|
키리코
|
結華ちゃん……
|
유이카쨩......
|
키리코
|
ふふっ……!
ありがとう……結華ちゃん……
|
후훗......!
고마워......유이카쨩......
|
유이카
|
何言ってんの、三峰がありがとうだよ?
|
무슨 소리야, 고마운 건 미츠미네라구?
|
키리코
|
ううん……
|
아니야......
|
키리코
|
…………すー……
|
슥 ......
|
유이카
|
ふふ……
|
후후......
|
키리코
|
すー…………
|
슥......
|
프로듀서
|
お、ちょうど髪のセット中か
|
오, 마침 머리 세팅 중이구나
|
프로듀서
|
──結華、商品のフレグランスがあるんだ
つけてもらったらどうだ?
|
유이카, 헤어 퍼퓸 제품이 있어
한 번 써보는 게 어때?
|
유이카
|
ん? プロデューサー?
|
응? 프로듀서?
|
프로듀서
|
おう。急にすまんな
──ほら
|
응. 갑자기 미안
자
|
유이카
|
えっ、すごい! こんなのあるんだ!?
|
앗, 굉장하다! 이런 것도 있구나!?
|
프로듀서
|
ああ。本当は撮影に間に合わないって話だったんだけど、
さっき先方が届けてくれたんだ
|
응. 사실은 촬영에는 맞춰서 보내지 못할 것 같다고 했었는데,
방금 저쪽에서 보내줬어
|
프로듀서
|
できたての試供品だぞ?
|
갓 만든 견본 제품이라구?
|
키리코
|
わあ……!
|
와아......!
|
프로듀서
|
みんなにも渡してくるよ
ふたりも使ってみてくれ
|
다른 애들에게도 건네주고 올게
너희도 한 번 사용해 봐
|
키리코
|
結華ちゃん……!
|
유이카쨩......!
|
유이카
|
うん! ……すみません
これ、つけてみてもいいですか?
|
응! 죄송하지만 이거,
써봐도 괜찮을까요?
|
スタイリスト
|
はーい、貸してみて?
……あ、ミストなんだね
|
그럼요 , 이리 줘 볼래?
아, 미스트구나
|
スタイリスト
|
じゃあ、3プッシュくらいかな
いくよ──
|
그럼, 세 번 정도 누르면 되나
뿌릴게
|
유이카
|
……んー……!
|
음 ......!
|
키리코
|
……んー……
|
음 ......!
|
키리코
|
いい匂い……
|
좋은 향기......
|
유이카
|
ねー……!
『魔法のような恋の香り』だもんねぇ
|
그치 ......!
『마법 같은 사랑의 향기』네
|
키리코
|
うん…………!
|
응............!
|
키리코
|
……
|
......
|
키리코
|
結華ちゃんは……わかる……?
『魔法のような恋』……
|
유이카쨩은......알고 있어......?
『마법 같은 사랑』......
|
유이카
|
おおっと、きりりん……?
|
아이코, 키리링......?
|
키리코
|
こういう……匂いのことなのかな……
|
이런......향기를 말하는 걸까......
|
유이카
|
うーん、どうなんだろ……
|
으음 , 글쎄......
|
유이카
|
……でも、こうやって梳いてもらってたら、
魔法にかかっちゃいそうだなーって感じはする
|
그렇지만, 이렇게 빗질을 받고 있으면,
마법에 걸릴 것만 같아 하는 느낌은 들어
|
키리코
|
え……?
|
응......?
|
유이카
|
きりりんに綺麗にしてもらった髪が、
魔法みたいに恋を呼び寄せちゃうかも、って
|
키리링이 예쁘게 빗어준 머리가,
마법처럼 사랑을 불러올 지도 몰라
|
키리코
|
髪が……恋を……?
|
머리가......사랑을......?
|
유이카
|
うん
|
응
|
유이카
|
きりりんはきっと、魔法にかけられちゃう方じゃなくて
かけちゃう方だけどね?
|
키리링은 분명, 마법에 걸리는 쪽이 아니라
거는 쪽이겠지만 말야?
|
키리코
|
ゆ、結華ちゃん……!
|
유, 유이카쨩......!
|
키리코
|
……
結華ちゃんは……どっちなのかな……?
|
......
유이카쨩은......어느 쪽일까......?
|
유이카
|
えー? 三峰?
|
응? 미츠미네?
|
키리코
|
うん……!
|
응......!
|
유이카
|
三峰はねぇ
かけられる前に、かけちゃう!
|
미츠미네는 말야
걸리기 전에, 걸어버릴 거야!
|
키리코
|
わ……! すごい……!
|
와......! 굉장하다......!
|
유이카
|
と、思わせておいて──
|
그렇게 생각하게 만들어 두고......
|
유이카
|
プロデューサー、カメラ外してくれたら嬉しいな
|
프로듀서, 카메라 꺼 줬으면 좋겠어
|
프로듀서
|
ん? ……ああ──
|
응? 그래
|
유이카
|
思いっきり、かけられちゃう方かも
|
마음 놓고, 걸려버리는 쪽일지도 몰라
|
키리코
|
……!
|
!
|
유이카
|
ふふっ
|
후훗
|
유이카
|
──じゃあきりりん、
お手数ですが、続きをお願いします!
|
그럼 키리링,
수고스럽겠지만, 계속해서 부탁드립니다!
|
키리코
|
う、うんっ……!
……それじゃ
|
으, 응......!
그러면......
|
키리코
|
ちゃんと……魔法が……
結華ちゃんを……幸せにしてくれますように……
|
확실하게......마법이......
유이카쨩을......행복하게 만들 수 있도록.......
|
유이카
|
……!
|
!
|
키리코
|
うん……!
|
응......!
|
유이카
|
……まーた幸せが約束されちゃった
|
다시 또 행복해져버릴 예정이네
|
유이카
|
……~♪
|
~♪
|
恋鐘&摩美々&咲耶
|
『夢見る髪に』
|
『꿈꾸는 머리카락에』
|
結華&霧子
|
『魔法のような、恋の香りを』
|
『마법 같은, 사랑의 향기를』
|
유이카
|
かけられる前に、かけちゃうから
|
걸리기 전에, 걸어버릴 테니까
|
유이카
|
『マジーア・アンティーカ』
|
『마지아·안티카』
|