캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
そうですか……参加はできませんでしたか
|
그런가요… 참가할 수 없었던 건가요
|
하즈키
|
……不参加って連絡が来たとき、
聞き間違いかと思いました
|
…참가할 수 없다고 연락이 왔을 때,
잘못들은게 아닌가 싶었어요
|
하즈키
|
私には、どうして彼女が参加できないのか
ちっともわかりません……!
|
저는 왜 그녀가 참가할 수 없는건지
전혀 모르겠어요…!
|
사장
|
その気持ちはわかるが……これが結果なんだ
受け入れるより他にあるまい
|
그 기분은 알겠지만… 이게 결과일세
받아들일 수 밖에 없어
|
하즈키
|
……私、きっとあの子のファンだったんですね
だからこの結果が、悔しくてたまらないんです……
|
…저 그 아이의 팬이었던게 분명해요
그러니깐 이 결과가 분해서 참을 수가 없는거예요…
|
프로듀서
|
俺もです。彼女のプロデューサーである俺自身が、
誰よりも彼女のファンでしたから
|
저도입니다. 그녀의 프로듀서인 제 자신이
누구보다도 그녀의 팬이었으니깐요
|
프로듀서
|
……社長
俺、彼女に会いに行ってきます
|
…사장님
저, 그녀에게 다녀오겠습니다
|
사장
|
ああ、そうするといい
|
그래. 그러는게 좋겠군
|
마미미
|
参加、できない……
…………
|
참가, 할 수 없다…
……
|
마미미
|
……ふふー、まみみ、これでもう
らしくないことしなくていいですねー
|
…후후-. 마미미는 이걸로 더는
저 답지 않은 일은 하지않아도 되는거네요-
|
마미미
|
もういい加減、うんざりしてたんでー
肩の荷が降りた感じで、せいせいしましたよー……
|
이제 슬슬 지긋지긋해져서-
어깨위의 짐이 없어진 것 같아서 후련해졌어요-…
|
프로듀서
|
……摩美々
何を諦めているんだ? まだ早いだろ
|
…마미미
뭘 포기하고 있는거야? 아직 이르잖아
|
마미미
|
……だってもー終わっちゃったじゃないですかぁ
『W.I.N.G.』には参加できないんですよー
|
…그치만- 끝나버렸잖아요-
『W.I.N.G.』 에는 참가할 수 없다구요-
|
프로듀서
|
確かに結果は残念だった
だが、これで全部が終わりというわけじゃない
|
확실히 결과는 아쉬웠어
하지만 이거로 전부 끝났다고는 할 수 없지
|
프로듀서
|
これから、頑張ってレッスンを続けて
最高のアイドルを目指そう、ファンはそれを待ってるんだ!
|
이제부터 열심히 레슨을 계속해서,
최고의 아이돌을 노리자. 팬들은 그걸 기다리고있는거야!
|
마미미
|
最高のアイドル……
|
최고의 아이돌…
|
마미미
|
そう……ですよねー、このくらいでへこたれてたら
さすがにダサいですよねー
|
그…렇네요-. 이 정도로 풀죽어 있는건
역시 꼴불견이죠-
|
프로듀서
|
そうだぞ
こんな所でへこんでたら、何も変わらないよな?
|
맞아
이런데서 풀죽어 있으면 아무것도 바뀌지 않는다고?
|
마미미
|
……はぁい、これから頑張ってー、そのうち
すごいアイドルになるんで、ずっと見ててくださいねー?
|
…네- 앞으로도 힘내서- 머지않아
굉장한 아이돌이 될거니깐, 쭉 지켜봐주세요-?
|