캐릭터
|
원문
|
번역
|
カメラマン
|
甘奈ちゃんいいねーかわいいよー!
|
아마나쨩 좋아 좋아― 귀여워!
|
아마나
|
ありがとうございまーす!
|
감사합니다―!
|
프로듀서
|
(ファッション雑誌のモデルの仕事……
甘奈なら大丈夫そうだな)
|
(패션 잡지의 모델 일…
아마나라면 괜찮은거 같네)
|
프로듀서
|
(甘奈は普段から雑誌をよく見てるし、
うんうん、ポーズもよくキマっている)
|
(아마나는 평소에 잡지 잘 보기도 하니까,
좋아좋아, 포즈도 잘 잡네)
|
カメラマン
|
よし、じゃあ今度はちょっと横向こうかー
|
좋아, 그러면 이번엔 살짝 옆으로 틀어볼래?
|
아마나
|
はーい! あっ……
こんな感じですかー?
|
네―에! 앗……
이런 느낌으로요―?
|
カメラマン
|
そうそう! すごくいいよー
|
그래그래! 잘했어―
|
프로듀서
|
(……ん? 甘奈……?)
|
(……음? 아마나……?)
|
カメラマン
|
おっけーおっけー
甘奈ちゃん、次は振り向く感じで!
|
OK OK!
아마나쨩, 다음엔 뒤 돌아보는 느낌으로!
|
아마나
|
……あ……! はーい!
……こうですかー?
|
……아……! 네―!
……이렇게 말인가요―?
|
カメラマン
|
おーいいねー!
ばっちりだよ!
|
오 좋아―!
완벽해!
|
프로듀서
|
(甘奈の調子が少し……いや……気のせいか?)
|
(아마나 상태가 좀 뭔가……
에이…… 기분탓이겠지?)
|
スタッフ
|
すみませーん!
ちょっと、休憩入りまーす!
|
실례합니다!
잠깐, 휴식 들어가겠습니다!
|
프로듀서
|
(休憩……にしては、少し早くないか?)
|
(휴식… 이라기엔, 좀 이른거 같은데?)
|
프로듀서
|
甘奈、どうかしたのか?
|
아마나, 무슨 일 있니?
|
아마나
|
うーん、ちょっと集中できてなかった気がしてね
休憩お願いしたんだ
|
아니―, 잠깐 집중 안되는거 같아서
휴식하자고 부탁했어
|
프로듀서
|
やっぱりそうか
もしかして……悩み事か?
|
역시 그랬구나
혹시…… 고민이라도 있어?
|
아마나
|
えっ……!
|
엣……!
|
프로듀서
|
あ、いや
ないなら、それでいいんだが……
|
아, 아니
없다면, 괜찮긴 하지만…
|
프로듀서
|
(勘違いだったか?)
|
(내 착각이였나?)
|
아마나
|
プロデューサーさん、よく気が付いたね
さっすがー☆
|
프로듀서님, 눈치 챘구나
역시―☆
|
아마나
|
……実はね、甜花ちゃんのこと考えてたんだー
今頃何してるかな~って気になっちゃって
|
……사실 말야, 텐카쨩을 생각하고 있었어―
지금쯤 뭐하고 있을까~ 라고 신경 쓰여서
|
프로듀서
|
なるほど、甜花のことを気にしていたんだな……
|
과연, 텐카쨩을 생각하고 있었구나…
|
아마나
|
甜花ちゃん、上手くやれてるかなぁ
|
텐카쨩, 잘 하고 있을까?
|
|
心配することはないさ
|
걱정 안해도 돼
|
|
一度は挫けそうに
なっていた
|
딱 한번 꺾일 뻔
했어
|
|
さすが姉妹だな
|
역시 자매구나
|
아마나
|
そう言われても、心配になっちゃうんだもん
|
그런 말 들어도, 걱정 된단 말이얏
|
프로듀서
|
甜花は上手くいかないときがあったって、
乗り越えようと毎日頑張っているんだ
|
텐카가 잘 하지 못할때가 있더라도,
그걸 넘어 설려고 매일 열심히 노력하고 있어
|
프로듀서
|
甜花の地道な努力はいつか、実を結ぶよ
甜花は甜花にしかできない輝き方をしているんだ
|
텐카의 그 꾸준한 노력은 언젠가, 결실을 볼거야
텐카는 텐카만 할 수 있는 빛나는 방법을 노력하고 있어
|
아마나
|
甜花ちゃん、そんなに頑張ってるんだ……
|
텐카쨩, 그렇게 노력하고 있었구나
|
아마나
|
(……あれ、じゃあ甘奈は……?)
|
(……어라, 그러면 아마나는……?)
|
아마나
|
(甜花ちゃんが頑張ってるのに、
甘奈はこのままでいいの……?)
|
(텐카쨩이 노력하고 있는데,
아마나는 이대로 괜찮은거야……?)
|
프로듀서
|
甘奈?
どうした、いきなりぼーっとして
|
아마나?
왜 그래, 갑자기 멍 때리고 있구
|
프로듀서
|
何かあるなら聞くぞ
|
뭔가 물어볼게 있으면 말해줘
|
아마나
|
……ううん!
|
……아니!
|
아마나
|
甜花ちゃんをやる気にさせるなんて、
プロデューサーさんやるーって思ってたんだー
|
텐카쨩에게 의욕을 넣다니
프로듀서님 굉장해― 라고 생각했어―
|
프로듀서
|
そうか?
プロデューサーとして当然のことをしているだけだよ
|
그래?
프로듀서로서 당연한 걸 했을 뿐이야
|
아마나
|
またまた謙遜しちゃってー
|
또 또 겸손해한다~
|
아마나
|
なんていうか……甘奈も頑張らなくちゃいけないね
甜花ちゃんもプロデューサーさんも、頑張っているんだもん
|
뭐라고 할까…… 아마나도 열심히 해야겠어
텐카쨩도 프로듀서님도, 열심히 힘내고 있는걸
|
프로듀서
|
甘奈がそう言ってくれるとうれしいよ
頑張っていこうな!
|
아마나가 그렇게 말해 준다면야 기쁜데
열심히 하자!
|
아마나
|
え……
甘奈、そんなの聞いてないよ
|
에……
아마나, 그런거 못 들었어
|
프로듀서
|
甜花は壁を乗り越え、アイドルを続けることを選んだんだ
今は、少しでもアイドルとして輝けるように努力している
|
텐카쨩은 벽을 넘어 설려고, 아이돌을 계속한다고 선택했어
지금은, 조금이라도 아이돌로서 빛날려고 노력하고 있구
|
아마나
|
そっか……
だから前より……
|
그렇구나……
그래서 예전보다……
|
아마나
|
(甜花ちゃん、きらきらしてるもんね……
甘奈に相談してくれなかったのは寂しい、けど……)
|
(텐카쨩, 반짝반짝하고 있구나……
아마나에게 상담 안해준건 쓸쓸하네, 하지만……)
|
아마나
|
良かった、プロデューサーさんがいてくれて
これからも甜花ちゃんのこと、お願いね?
|
다행이다, 프로듀서님이 있어서.
앞으로도 텐카쨩, 잘 부탁할게?
|
프로듀서
|
もちろん、
しっかりと見ていくぞ
|
물론이지,
제대로 지켜봐 줄테니까
|
프로듀서
|
それは、甘奈も同じだからな
|
그리고, 아마나도 마찬가지야
|
아마나
|
えへ、ありがと
|
에헷, 고마워
|
아마나
|
プロデューサーさん、これからも
甜花ちゃんと甘奈のこと、ちゃんと見ててよね!
|
프로듀서님, 앞으로도
텐카쨩이랑 아마나를, 제대로 봐줘야 돼!
|
아마나
|
(なんだか、甜花ちゃんに置いていかれちゃうような……
ううん、そんなことない。甘奈ももっと頑張らなきゃ!)
|
(왜인지, 텐카쨩을 가져가는거 같아……
아, 아냐. 그렇지 않아. 아마나도 열심히 해야지!)
|
아마나
|
え? どういうこと?
|
응? 어떤게 말이야?
|
프로듀서
|
甜花もな、甘奈のこといつも考えているんだ
|
텐카도 말이야, 아마나를 계속 생각하고 있었어
|
아마나
|
甜花ちゃんも……?
|
텐카쨩도……?
|
프로듀서
|
あぁ、甜花は甘奈に追いつこうと頑張っている
その頑張りが今、いい流れになりつつあるんだ
|
그래, 텐카쨩은 아마나를 따라 잡을려고 노력하고 있어
그 노력이 지금, 좋은 방향으로 이끌고 있지
|
아마나
|
そっか、甜花ちゃんが甘奈のこと……
えへ、うれしいな
|
그렇구나, 텐카쨩이 아마나를……
에헤헷, 기뻐
|
아마나
|
甜花ちゃんを引っ張っていけるように、
甘奈も頑張るね!
|
텐카쨩을 이끌 수 있게,
아마나도 열심히 할게!
|
아마나
|
(大丈夫。甜花ちゃんが甘奈から離れるなんて……
ないよね、きっと)
|
(괜찮아. 텐카쨩이 아마나에게 멀어진다니……
그럴지 없겠지? 분명)
|