캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
(今日はどこも人が多いな……)
|
(오늘은 어디든 사람이 많네……)
|
히오리
|
(どこか、静かなところってないのかな)
|
(어딘가, 조용한 곳은 없는 걸까)
|
히오리
|
(救護室……は具合悪くもないし、
屋上は立ち入り禁止だし)
|
(보건실……은 상태가 나쁘지도 않고,
옥상은 출입금지고)
|
히오리
|
(教室は邪魔になるから無理、
体育館裏……とか?)
|
(교실은 방해가 될 테니까 무리,
체육관 뒤……라든지?)
|
히오리
|
(体育館自体は人がいるだろうけど……)
|
(체육관 자체는 사람이 있겠지만……)
|
히오리
|
(行ってみようかな……)
|
(가볼까……)
|
남학생 A
|
ほら、早くしろって!
|
자, 빨리 하라니까!
|
남학생 C
|
ごめん!! あと何分!?
|
미안!! 몇 분 남았어!?
|
남학생 A
|
あーーーー10分!
|
아ーーーー10분!
|
남학생 C
|
野外ステージまで結構あるけど間に合う?
|
야외 스테이지까지 꽤 거리가 있는데 안 늦을까?
|
남학생 B
|
走りゃいけるっしょ!
|
달리면 되겠지!
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
(何かあるんだっけ……?)
|
(뭐가 있던가……?)
|
히오리
|
………………あ
|
………………아
|
남학생 A
|
今年の学園祭、アイドル呼ぶらしいぞ!
|
올해 학원제, 아이돌 부른대!
|
히오리
|
ああ……アイドルの……
|
아…… 아이돌……
|
히오리
|
(じゃあ、校庭は避けて、やっぱり体育館の……──)
|
(그럼, 교정은 피하고, 역시 체육관에……──)
|
여학생 A
|
ご、ごめん
必要ないよね、戻るね
|
미, 미안
필요 없었지, 돌아갈게
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
(誰が来るかの予想はできなくても、
来た人についての感想なら……)
|
(누가 올지는 예상할 수 없어도,
온 사람에 대한 감상이라면……)
|
히오리
|
(それで、あの時はごめんなさいって謝れたら……)
|
(그리고, 그때는 미안했다고 사과하면……)
|
히오리
|
(っていうのは、卑怯か……
アイドルをだしにしている感じが……──)
|
(라고 하는 건, 비겁한가……
아이돌을 소재로 삼는단 느낌이……)
|
방송
|
『この後、屋外ステージにて
スペシャルライブが行われます』
|
『곧, 야외 스테이지에서
스페셜 라이브를 시작합니다』
|
방송
|
『本校初の試みとなっておりますので、
みなさまお誘いあわせの上────』
|
『본교에서의 첫 시도라 할 수 있으니,
여러분 널리널리 알려주시고 ────』
|
학원제 손님 A
|
え、ライブ? そんなのあるの?
|
에, 라이브? 그런 게 있었어?
|
학원제 손님 B
|
あー、これみたい
パンフに書いてあるー
|
아, 그거 같아
팜플렛에 적혀있는 거
|
학원제 손님 A
|
アイドル? へぇ、行ってみる?
普段ならお金払わないと見られないじゃん
|
아이돌? 헤에, 가볼래?
평소 같으면 돈 내야 볼 수 있잖아
|
학원제 손님 B
|
確かにー行こう行こう
昇降口どっち?
|
그러네 가자가자
승강구 어디지?
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
(そういう考えもあるんだ……)
|
(그렇게 생각할 수도 있구나……)
|
히오리
|
…………うん
|
…………응
|
히오리
|
(行くだけ、行ってみよう)
|
(가보기만, 해보자)
|
히오리
|
(それで……────)
|
(그리고……────)
|
아이돌
|
こんにちはー!
|
안녕하세요!
|
아이돌
|
貴重な時間を使って見に来てくれてありがとう!
そして、みなさんはじめまして!
|
귀중한 시간을 사용해 보러 와줘서 고마워요!
그리고, 여러분 처음 뵙겠습니다!
|
아이돌
|
たぶん、私たちのことを知らない人もいると思います!
なので名前だけでも覚えてもらえたら嬉しいです!
|
아마, 저희에 대해 모르시는 분들도 있을 거라 생각해요!
그러니까 이름만이라도 기억해주신다면 기쁠 거예요!
|
아이돌
|
今日はここにいる全員を笑顔にするまで帰りません!
ううん、笑顔にしてみせるから、どうか楽しんでほしい!
|
오늘은 여기 계신 모두가 웃을 때까지 돌아가지 않아요!
아니, 웃게 해줄 테니까, 꼭 즐겨주세요!
|
아이돌
|
曲がわからなくても、
腕を上げたりジャンプしたり好きに楽しんでほしい!
|
노래를 몰라도,
팔을 올리거나 점프하며 편하신 대로 즐겨주세요!
|
아이돌
|
声を出してもいいし、サビが繰り返しだ! ってわかったら
一緒に歌ったり踊ったりしてくれると超ハッピー!
|
소리를 내도 좋고, 후렴이 반복이다! 라고 깨달으면
함께 부르거나 춤추거나 해주셔도 초 해피ー!
|
아이돌
|
みんな笑顔で最高の一日にしよう!
|
모두 웃는 얼굴로 최고의 하루를 만들어요!
|
아이돌
|
笑顔は無敵だからね~!
|
미소는 무적이니까~!
|
아이돌
|
じゃあ──いくぞっ!
|
그럼 갑니다!
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
すごい……
|
굉장해……
|
히오리
|
アイドルって……あんなに……
|
아이돌이란 게…… 저리도……
|
히오리
|
(あんなに、歌って踊って動き回って
ずっと笑顔で……みんなを笑顔にして……)
|
(저리도, 춤추고 노래하며 뛰놀아도
계속 웃는 얼굴로…… 모두를 웃게 만들며……)
|
히오리
|
(キラキラ……輝いてる……──!)
|
(반짝반짝…… 빛나고 있어……!)
|
히오리
|
私も……
|
나도……
|
히오리
|
(私も、あんなふうに)
|
(나도, 저렇게)
|
히오리
|
(私が、こうやって衝撃を受けたみたいに)
|
(내가, 이렇게 충격을 받은 것처럼)
|
히오리
|
(誰かを笑顔にできるように、なりたい……!)
|
(누군가를 웃게 만드는 사람이, 되고 싶어……!)
|