캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
終わったな……!
いいステージを見せてもらった
|
끝났네……!
좋은 스테이지를 보여줬어
|
히오리
|
はい……!
|
네……!
|
히오리
|
今の私ができる精いっぱいを
出せたんじゃないかなって思います
|
지금의 제가 할 수 있는 최선을
내보이지 않았나라고 생각해요
|
히오리
|
まぁ……細かい反省点は多々ありますが
|
뭐……세세한 반성점은 많이 있지만
|
프로듀서
|
……はは、うん
|
……하하, 응
|
프로듀서
|
でも、お客さんもイルミネみんなも
すごく楽しそうだった
|
그치만, 관객들도 일루미네 모두도
정말 즐거워 보였어
|
프로듀서
|
今くらいは、成功を手放しに喜んでいいと思うぞ!
|
지금 정도는, 성공을 대놓고 기뻐해도 된다고 생각해!
|
히오리
|
……そうですね
今くらいは
|
……그렇겠죠
지금 정도는
|
히오리
|
あの、プロデューサー
明日ってレッスン場は空いていますか?
|
저기, 프로듀서
내일은 레슨실이 비어 있나요?
|
프로듀서
|
灯織……
わかった。確認しておくよ
|
히오리……
알겠어. 확인해 둘게
|
프로듀서
|
とりあえずは撤収が先な?
汗が冷えないうちに着替えないと
|
일단은 철수가 먼저니까?
땀이 식기 전에 옷 갈아입자
|
히오리
|
ふふっ
はい
|
후훗
네
|
히오리
|
ありがとうございます……!
|
감사합니다……!
|