츠키오카 코가네/P/SSR-4/わ~ん!

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SSR-4\わ~ん!
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SSR-4\わ~ん!
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
코가네
………… …………
 
코가네
『手作りや高価で気合の入りすぎたものは

重いかも(30代・男性)』

『수제품이나 고가로 기합이 너무 들어간 건

마음이 무거울지도(30대・남성)』

 
코가네
『安価なチョコの詰め合わせは

お返し目当てなだけかと思う(20代・男性)』

『싼 초콜릿 바구니는

답례품만이 목적인건가 싶다(20대・남성)』

 
코가네
ん~……

どげんしよ~……

음~……

우짠다냐~……

 
코가네
ん~~…… 음~~……
 
코가네
ん~~~…… 으으Bot0001 (토론)……
 
코가네
ん~~~~~…… 으으으2020년 7월 13일 (월) 02:29 (KST)……
 
프로듀서
………… …………
 
프로듀서
恋鐘、どうかしたのか……? 코가네, 무슨 일 있어……?
 
프로듀서
って、聞いてもいいやつか? 그런데, 물어봐도 되는 거 맞지?
 
코가네
ふぇ!?

ぷ、プロデューサー……!

후에!?

프, 프로듀서……!

 
프로듀서
何か悩んでるみたいだからさ

相談に乗れるようなことなら、と思ったんだけど

뭔가 고민하고 있는 것 같아서 말야

나한테 상담할 수 있는 일이라면, 들어줄 수 있는데

 
코가네
………… …………
 
코가네
もうすぐバレンタインやろ~? 이제 곧 발렌타인데이잖여~?
 
코가네
やけん……チョコ

どがんもんがよかかな~って……

그랑께…… 초콜릿

어떤 게 좋을까~싶어서……

 
코가네
み、みんなに配るやつ! 모, 모두한테 주는 거로!
 
프로듀서
ああ、なるほどなぁ 아아, 그거구나
 
프로듀서
大変だよな

そういうの準備するの

큰일이지

그렇게 준비하는 거

 
프로듀서
ちょうどいい感じのものって

なかなか無いもんな

딱 괜찮은 느낌인 건

꽤 없으니까 말야

 
코가네
う、うん……! 으, 응……!
 
코가네
雑誌とかで特集見とったばってん

余計なんがよかかわからん~ってなって……

잡지에서 특집으로 하는 건 봤는디

괜히 뭐가 좋을 지 더 모르것다~허는 상태가 되부러가꼬……

 
프로듀서
あはは、それであんなに

悩んだ声出してたのか

아하하, 그래서 그렇게

앓는 소리를 내고 있었던 거구나

 
코가네
…………

た、例えば……!

…………

예, 예를 들어서……!

 
코가네
ぷ、プロデューサーやったら

何貰ったらうれしか……?

프, 프로듀서라면

뭘 받는게 기쁘당가……?

 
프로듀서
えっ 俺か?

うーん……

엣 나?

으ー음……

 
프로듀서
改めてそう聞かれると

難しいけど……

갑자기 그렇게 물어보면

어려운데……

 
코가네
高級のがよか~とか

手作りがよか~とか……!

고급품이 좋다~라거나

수제품이 좋다~라든지……!

 
프로듀서
そうだな…… 글쎄……
 
코가네
甘くないほうがよか~とか、酸っぱかやつがよか~とか

サクサクのやつがよか~とか……

달지 않은 쪽이 좋다~거나, 신 맛이 나는 녀석이 좋다~거나

바삭바삭한 녀석이 좋다~든지……

 
코가네
な、なんかなか~? 뭐, 뭔가 없당가~?
 
프로듀서
はは、それだと

個人の好みの話になっちゃうだろ?

하하, 그렇게 되면

개인취향의 얘기가 되버리잖아?

 
코가네
それが聞きた……── 그게 듣고 싶……──
 
코가네
……ううん

なんでもなか……

……아니

암것도 아녀……

 
프로듀서
でも、値段とか関係なくさ…… 그래도, 가격 같은 건 관계 없이……
 
프로듀서
気持ちが込もっていれば

なんでも嬉しいんじゃないか

마음이 담겨 있다면

뭐든지 기쁘지 않을까

 
코가네
ふぇ~~~~~…… 후에2020년 7월 13일 (월) 02:29 (KST)……

参考に

ならなかったか?

참고는

되지 않았던걸까?


他の人にも

聞いたらどうだ?

다른 사람들한테도

물어보면 어떨까?


恋鐘だったら

何が欲しい?

코가네라면

뭘 받고 싶어?

 
코가네
う、ううん

そがんことなかよ

아, 아녀

그렇지 않구마

 
코가네
ありがと~、プロデューサー! 고마워~, 프로듀서!
 
프로듀서
はは、よかったよ 하하, 다행이야
 
코가네
………… …………
 
코가네
──うちの気持ち、入っとったら

プロデューサーもうれしか?

──내 마음을, 담는다고 허면

프로듀서도 기쁠랑가?

 
프로듀서
え?

ああ、もちろん

에?

응, 물론이지

 
코가네
……うん

ありがと~、プロデューサー

……응

고마워~, 프로듀서

 
코가네
そいじゃ意味な……── 그런 말이 아……──
 
코가네
……う、ううん!

そうやね、そうしてみるけん

……아, 아녀!

그렇지, 그렇게 해볼테니께

 
프로듀서
ああ、いい意見を出せなくて悪い 응, 좋은 의견을 내지 못해서 미안해
 
코가네
ううん…… 아녀……
 
코가네
うち、プロデューサーが話ば

聞いてくれてうれしかとよ

내, 프로듀서가 얘기를

들어줘서 기뻤어야

 
코가네
……それだけで、うれしかとよ ……그것 만으로도, 기뻣으니께
 
프로듀서
って、考えてみるのはどうだ? 이렇게, 생각해 보는건 어때?
 
코가네
うちやったら…… 내였으믄……
 
프로듀서
ああ、きっと恋鐘のほうが

お菓子にも詳しいだろうしさ

응, 분명 코가네쪽이

과자도 더 잘알 테니까

 
코가네
うちの欲しかもんは…… 내가 원하는 건……
 
코가네
………… …………
 
프로듀서
どうだ?

何か思い当たりそうか?

왜 그래?

뭔가 짐작 가는 거라도 있어?

 
코가네
うん、そうやね

……ひとつだけ

응, 그러네

……한 가지


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M