츠키오카 코가네/공통/G.R.A.D/うちなら平気ばい!

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\G.R.A.D\うちなら平気ばい!
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\G.R.A.D\うちなら平気ばい!
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
코가네
んん……?

あ……!

으응……?

아……!

 
코가네
──オーディションの結果!?

じゃなか……!

──오디션 결과!?

가 아니구마……!

 
코가네
ふぇ……!

今日アルバイトの日やった~~~!

후에……!

오늘 아르바이트 날이였당가Bot0001 (토론)!

 
코가네
はぁ~……

うち、いつになったらアイドルになれるとやろ……

하아~……

내, 언제가 되야 아이돌이 될랑가 몰것네……

 
코가네
──あっ、いらっしゃいませ~

どうぞ御覧ください~……!

──앗, 어서오세요~

자 이쪽으로 와주세요~……!

 
코가네
………… …………
 
코가네
……ん~……

やっぱオーディション結果の連絡、来とらん……

……음~……

역시 오디션결과 연락, 안오는구마……

 
アルバイト先の社員
──月岡さーん

倉庫から商品取ってきてもらえるー?

──츠키오카씨

창고에서 상품좀 가져와 줄 수 있어?

 
코가네
あ、は~い……! 아, 네~……!
 
アルバイト先の社員
それ終わったら休憩入っていいからね 그거 끝나면 휴식해도 되니까
 
코가네
えっと……はい!

ありがとうございます!

저기…… 네!

고맙습니다!

 
코가네
──よし、やっと休憩やね……! ──좋아, 겨우 쉴 수 잇겠구먼……!
 
코가네
……オーディション結果、気になりすぎて

アルバイトにも身が入らん……!

……오디션결과가 너무 신경쓰여서

아르바이트에도 집중이 안되부러……!

 
코가네
メールか電話で……

結果、来るとやったよね……!

문자나 전화로……

결과, 온다고 했었제……!

 
코가네
……!

メール……!

……!

문자……!

 
코가네
ふぇ……!

『オーディション結果につきまして』……!

후에……!

『오디션결과에 대해』……!

 
코가네
…………! …………!
 
코가네
つ、『月岡恋鐘さま

先日はお時間を頂きありがとうございました』

츠, 『츠키오카 코가네 님

전일 시간을 내주신 것에 감사드립니다』

 
코가네
『審査の結果、残念ながら』──…… 『심사 결과, 유감스럽게도』──……
 
코가네
……………… ………………
 
코가네
……また、だめやったとね ……또, 떨어져 부렀구마
 
코가네
なんで、合格できんとやろ…… 우째, 합격이 안되는지 참말로 모르것네……
 
코가네
……………… ………………
 
코가네
──う、ううん!

うちはアイドルになるために生まれてきたとやもん

──아, 아녀!

내는 아이돌이 되기위해 태어난 거구마

 
코가네
こんくらいじゃめげん! 이정도로 기죽음 안되제!
 
코가네
落ち込んでる暇があったら、

練習練習ばい~!

침울해할 틈이 있으믄,

연습 또 연습인겨~!

 
코가네
あ……その前に、アルバイト!

ふぇ、もう休憩おわり~!?

아……그 전에, 아르바이트!

후에, 벌써 휴식이 끝나부렀다고~!?

 
프로듀서
(恋鐘、なかなか電話に出ないな……) (코가네, 좀처럼 전화를 안받네……)
 
프로듀서
(着信に気が付いてないだけか……?) (전화온 걸 눈치 못 챈거 뿐인가……?)
 
코가네
んん……? 으응……?
 
코가네
──オーディションの結果!?

じゃなか……、そいは夢か~……

──오디션 결과!?

가 아니구마……, 그건 꿈이었구마~……

 
코가네
で、電話……!

プロデューサーから……!

저, 전화……!

프로듀서헌티……!

 
코가네
──も、もしもし

プロデューサー……!?

──여, 여보세요

프로듀서……!?

 
프로듀서
ああ、恋鐘

今大丈夫か?

아, 코가네

지금 괜찮아?

 
코가네
う、うん……!

うちは、平気……!

으, 응……!

내는, 괜찮지라……!

 
프로듀서
明日の予定の確認で

連絡したんだけど──

내일 예정 확인때문에

전화했는데──

 
프로듀서
……恋鐘、もしかして寝てたか? ……코가네, 혹시 자고 있었어?
 
코가네
ふぇ……!

なんでわかったと!?

후에……!

어찌 알았당가!?

 
프로듀서
なかなか出なかったし、

なんとなく声が、そんな気がして……

좀처럼 안 받기도 했고,

왠지 목소리가, 그런 것 같아서……

 
프로듀서
というかすまん、起こしちゃったな

疲れてるのに悪い……!

아무튼 미안, 깨워버렸네

자고있었는데 미안해……!

 
프로듀서
電話じゃなくて、

メッセージ送ればよかったか……

전화가 아니라,

문자로 보낼걸 그랬네……

 
코가네
う、ううん……!

そがんことなかよ

아, 아녀……!

그렇지 않어야

 
코가네
ちょっとうたた寝しとったと

プロデューサーが電話してくれて助かったとよ

쪼까 졸았던 것 뿐이여

프로듀서가 전화해줘서 살았구먼

 
프로듀서
そうか、それならいいんだけど…… 그런가, 그런 거면 다행이지만……
 
코가네
………… …………
 
코가네
夢見とったみたいやけん、

ぐっすりは眠れんかったし……

꿈은 꾼거 같응께,

푹 자진 않았고……

 
프로듀서
……夢か

どんな夢だったんだ?

……꿈인가

어떤 꿈이었어?

 
코가네
ん~……そうやね 음~……그렇지
 
코가네
──懐かしくて…… ──그리워서……
 
코가네
そいで、ちょっとだけ怖か夢 그래서, 조금 무서운 꿈


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M