캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
こんにちは~! 新発売のヘアフレグランス、
『マジーア・アンティーカ』のCMに出演してます──
|
안녕하세요~! 새로 발매된 헤어 프레이그런스,
『마지아・안티카』의 CM에 출연하고 있습니다
|
코가네
|
アンティーカの月岡恋鐘で~す
|
안티카의 츠키오카 코가네입니다~
|
마미미
|
アンティーカの田中摩美々ですー
|
안티카의 타나카 마미미입니다
|
사쿠야
|
同じく、アンティーカの白瀬咲耶です
|
똑같이, 안티카의 시라세 사쿠야입니다
|
코가네
|
……
|
……
|
사쿠야
|
──ええと
|
그러니까
|
사쿠야
|
今日は、絶賛公開中のCMメイキング動画に
オーディオコメンタリーを付けちゃおう、ということで──
|
오늘은, 절찬 공개중인 CM메이킹 영상에
오디오 코멘터리를 붙이자, 란 것으로
|
코가네
|
…………ふぁっ!
そい、うちのセリフやった~!?
|
…………후앗!
그거, 내 대사잖아~!?
|
마미미
|
そう
『うち』のセリフだよー
|
그래
『우리』의 대사지
|
사쿠야
|
クス、奪ってしまって申し訳なかったね
|
훗, 빼앗아 버려서 미안해
|
코가네
|
ご……ごめん~!
挨拶したけんって、安心しとった~~!
|
미……미안~!
인사했으니까 하고, 안심하고 있었어~~!
|
사쿠야
|
おやおや。では罰として、
今の部分はノーカットでお届けする、というのはどうだい?
|
이런이런. 그럼 벌로서,
지금 부분은 노 컷으로 전달한다, 라는건 어떨까?
|
코가네
|
さ、咲耶~!?
そがん顔して、咲耶は鬼ばい~~!
|
사, 사쿠야~!?
그런 얼굴을 하고, 사쿠야는 귀신이야~~!
|
사쿠야
|
フフ、てっきり妖精だと思っていたのだけれど……
少なくとも、この仕事の間はね?
|
후후, 철썩같이 요정이라고 생각했던 것 같지만……
최소한, 이 일을 하는 중엔 말이야?
|
코가네
|
ん~~! そいじゃあ鬼妖精ばい~!
|
응~~! 그럼 귀신요정이야~!
|
마미미
|
ふふー
なんか変な生き物生まれたぁ
|
후후
뭔가 이상한 생물이 태어나 버렸다
|
코가네
|
わっ……もうVTR始まると……?
|
왓……벌써 VTR시작했어……?
|
마미미
|
はぁい
『早く始めて』ってカンペが出たんでー
|
네에
『빨리 시작해』라고 큐카드가 나왔으므로
|
마미미
|
リムジン編について、撮影中のエピソードなども交えつつ
お話していきたいと思いまぁす
|
리무진 편에 대한, 촬영 중에 있었던 에피소드같은 걸 섞어서
얘기하고 싶다고 생각합니다아
|
사쿠야
|
それでは、スタート
|
그럼, 스타트
|
마미미
|
『クール』ねー……
|
『쿨』이네……
|
코가네
|
うちも忘れとらんもん~!
|
나도 못 잊겠는 걸~!
|
코가네
|
──あっ、そうばい、咲耶の真似しよ~!
ね~、こがん感じでよか?
|
앗, 맞아, 사쿠야의 흉내를 내자~!
저기~, 이런느낌이지?
|
사쿠야
|
うん? そうだな──
|
응? 글쎄
|
코가네
|
こん時、咲耶がばり仕切っとったよね
|
이 때, 사쿠야가 엄청 참견했었지
|
사쿠야
|
フフ、仕切るだなんて
指揮をしてみただけさ
|
후후, 참견하다니
지휘를 해본 것 뿐이야
|
코가네
|
しき~?
|
지휘~?
|
마미미
|
恋鐘はそれどころじゃなかったもんねー
|
코가네는 그럴 때가 아니었지만 말야
|
키리코
|
……こ、恋鐘ちゃん
お顔……ごめんね……!
|
……코가네쨩
얼굴……미안해……!
|
코가네
|
よ、よかよか~……!
でも……うち……
|
괘, 괜찮아 괜찮아~……!
그치만……나……
|
코가네
|
今、ちょっとでも動いたら……
クールの崩れるばい……!
|
지금, 조금이라도 움직이면……
쿨이 무너져버려……!
|
마미미
|
ふふー、霧子に顎クイされる恋鐘でしたぁ
指揮者の咲耶さん、いかがでしょうかぁ
|
후후, 키리코한테 턱꾹당한 코가네였습니다아
지휘자인 사쿠야씨, 어떤가요오
|
사쿠야
|
ふぅ、ここは難しい楽章だったね
|
후우, 여긴 어려운 악장이었어
|
코가네
|
ねぇ……うち……
こがん顔しとらんかったよね~!?
|
저기……나……
이런 얼굴 하고 있었던 건 아니지~!?
|
마미미
|
ずっとあんな感じだったケドー
|
엄청 그런 느낌이었는데
|
코가네
|
嘘ばい~! あがん引きつっとったと~!?
|
거짓말이지~! 저렇게 굳어있었다고~!?
|
사쿠야
|
フフ、キービジュアルになったショットは、
奇跡の一枚だったというべきだろうね
|
후후, 키 비주얼이 됐던 샷은,
기적의 한장이라고 해야겠네
|
코가네
|
う~……嘘……ばい~……
|
으~……거짓말……이라고 해줘~……
|
마미미
|
覚えてないのー?
じゃー……真実の映像をお届けしましょー
|
기억안나는 거야?
그럼……진실의 영상을 보여드리죠
|
코가네
|
…………ふ……ふぇ!?
|
…………후……후에!?
|
코가네
|
こ……こがん感じ……?
|
이……이런 느낌……?
|
마미미
|
……ふっ、何それー
|
……훗, 뭐야 이거
|
유이카
|
こがたん、それじゃあちょっと怒ってる人だよ
|
코가땅, 이러면 조금 화난 사람같아
|
사쿠야
|
うーん、力を抜いて……
無表情を意識するのがいいかもしれない
|
으음, 힘을 빼고……
무표정을 의식하는 게 좋을지도 모르겠네
|
코가네
|
……そ、そいやったら──
こがん感じ……?
|
……그, 그렇게 하면
이런 느낌……?
|
사쿠야
|
クス……
おっと、失礼
|
쿡……
이런, 실례
|
마미미
|
ふふ……それは無表情っていうかぁ
不愛想な人ー
|
후후……그건 무표정이라고 할까
무뚝뚝한 사람
|
코가네
|
……ど、どげんすれば…………
|
……어, 어떻게 하면…………
|
유이카
|
やばい、こがたんが固まりかけてるよ!
こがたん、こがたんしっかり……!
|
역시, 코가땅이 굳어버렸어!
코가땅, 코가땅 정신차려……!
|
키리코
|
こ、恋鐘ちゃん……あの……!
目を……閉じて……
|
코, 코가네쨩……저기……!
눈을……감고……
|
코가네
|
霧子……?
|
키리코……?
|
코가네
|
め……目ば…………?
|
누……눈을…………?
|
키리코
|
うん……! それで……
雨の音を……思い浮かべるの……
|
응……! 그리고……
빗소리를……생각하는 거야……
|
키리코
|
サー……
|
솨……
|
코가네
|
……さー…………
|
……사…………
|
키리코
|
うん……
久しぶりの……お水……
|
응……
오랜만에 내리는……비……
|
키리코
|
ひんやりしてて……
シャワーみたいに……やさしくて……
|
서늘해서……
샤워같이……부드러워서……
|
코가네
|
ひんやりして……やさしくて……
|
서늘하고……부드러워서……
|
키리코
|
うん……
ああ……おいしいな……
|
응……
아아……맛있네……
|
코가네
|
…………ああ…………うまかぁ~……
|
…………아아…………맛있어~……
|
사쿠야
|
──霧子、お手柄だ
少しリラックスしてきたようだね。代わるよ
|
키리코, 잘했어
조금 릴랙스하게 만든 것 같아. 고마워
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
사쿠야
|
……ああ、美味しいね、恋鐘
さぁ……どんな雨か見てみよう……
|
……아아, 맛있구나, 코가네
그럼……어떤 비인지 보도록 하자……
|
사쿠야
|
ゆっくり目を開いて……
|
천천히 눈을 뜨고……
|
코가네
|
目を……──
|
눈을……
|
사쿠야
|
──今だ、シュート
|
지금이야, 촬영
|
유이카
|
おっと、じゃあ三峰たちもキメなきゃ
|
어이쿠, 그럼 미츠미네들도 포즈를 취해야지
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
마미미
|
もうやってるー
|
벌써 하고 있어
|
사쿠야
|
クス
|
쿡
|
코가네
|
あ、あれ……
今の撮っとったと~……!?
|
어, 어라……
지금 찍은거야~……!?
|
사쿠야
|
……ああ。ナイスショットさ
|
……그래. 나이스 샷이야
|
마미미
|
……ふふー
というわけでしたぁ
|
……후후
라는 것이었습니다아
|
마미미
|
ちなみに、実際のコマーシャル映像では
このシーンに詩の朗読を当ててまぁす
|
덤으로, 실제 광고영상에는
이 장면 때 시를 낭독합니다아
|
사쿠야
|
霧子のアシストがいいハーモニーを生んでくれたよ
……恋鐘、どうだった?
|
키리코의 어시스트가 좋은 하모니를 만들었기 때문이야
……코가네, 어땠어?
|
코가네
|
うう~……鬼妖精……
|
으으~……귀신요정……
|
마미미
|
……えー?
|
……어?
|
코가네
|
あがんがっちがちで……
うちの顔が……鬼妖精やったばい~~!
|
그렇게 딱딱했다니……
내 얼굴이……귀신요정이었어~~!
|
사쿠야
|
フフッ、そんなことはないさ
恋鐘はちゃんと、スイートな妖精だったよ
|
후훗, 그렇지 않아
코가네는 제대로, 스위트한 요정이었어
|
코가네
|
咲耶ぁ……!
|
사쿠야아……!
|
마미미
|
まぁ……この後スイッチ入っちゃって、
どんどん盛り上げてたからぁ
|
뭐어……이 뒤에 스위치 들어가서,
점점 고조 됐으니까아
|
마미미
|
妖精に昇格ってことでー
|
요정으로 승격됐습니다 라는 걸로
|
코가네
|
摩美々~……!
|
마미미~……!
|
코가네
|
ありがと~~!
|
고마워~~!
|
코가네
|
そいにしても……
メイキングって……怖かぁ~……!
|
그렇다고 해도……
메이킹이란 건……무서워~……!
|