캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
──ねえ、プロデューサー!
ヤバい!
|
──저기, 프로듀서!
위험해!
|
메이
|
これ見てこれ見て~!
|
이거 봐봐 이거 봐봐~!
|
프로듀서
|
うわ、どうしたんだ愛依……!
そんなに慌てて
|
우왓, 무슨 일이야 메이……!
그렇게 허둥대고
|
프로듀서
|
危ないから事務所の中は
走らないように──……
|
위험하니까 사무소 안에선
뛰지 않도록──……
|
메이
|
ごめんごめん!
でもそれどころじゃなくって!
|
미안 미안!
그렇지만 그런 말 하고 있을때가 아니야!
|
프로듀서
|
…………?
|
…………?
|
메이
|
『G.R.A.D.』優勝した時、
プロデューサーに写真撮ってもらったじゃん!?
|
『G.R.A.D.』에서 우승했을 때,
프로듀서가 사진 찍어줬었잖아!?
|
메이
|
あれ、載せたんだけど……!
|
그거, 올렸는데……!
|
프로듀서
|
お、載せたのか!
|
아, 올렸구나!
|
메이
|
ちょー反応あったの!
今までで一番ってくらい!
|
엄청나게 반응 왔어!
지금까지 중에서 가장 많을 정도로!
|
메이
|
通知とかめっちゃヤバくて……!
とにかくほら、見て!
|
알람이라던가 엄청 위험해서……!
어찌됐든, 봐 줘!
|
프로듀서
|
だから
言ったとおりだっただろ?
|
그러니까
말한 대로 였지?
|
메이
|
うん……!
|
응……!
|
메이
|
プロデューサーが言ってたの、
これか~ってなった!
|
프로듀서가 말한거,
이거구나~했어!
|
메이
|
やっぱプロデューサーの作戦、
すごいわ!
|
역시 프로듀서의 작전,
굉장해!
|
프로듀서
|
はは、そうか
それはよかったよ
|
하하, 그런가
그건 잘 됐네
|
메이
|
いいコメントもいっぱいあってさ~……
|
좋은 코멘트 잔뜩 있어서~……
|
메이
|
……!
|
……!
|
메이
|
なんかメッセきた──……
|
뭔가 메시지 왔다──……
|
메이
|
……あ……!
|
……아……!
|
프로듀서
|
……どうした?
|
……무슨 일이야?
|
메이
|
あっ、ううん
友達からだった
|
앗, 아니야
친구한테서 온거였어
|
愛依の友人
|
『優勝おめでとう
ステージの愛依、すごくかっこよかった』
|
『우승 축하해
스테이지에서의 메이, 아주 멋졌어』
|
메이
|
だって~……!
|
라네~……!
|
프로듀서
|
…………
よかったな、愛依
|
…………
다행이네, 메이
|
메이
|
……うん
|
……응
|
메이
|
──ありがとね、プロデューサー
|
──고마워, 프로듀서
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
메이
|
プロデューサーはさ、『G.R.A.D.』で優勝したら
うちがすごいって証明になるって言ったじゃん?
|
프로듀서 말야, 『G.R.A.D.』에서 우승하면
내가 굉장하다는 증명이 된다고 말했었잖아?
|
프로듀서
|
ああ、そうだよ
|
응, 맞아
|
프로듀서
|
愛依はすごいって……
わかってくれただろ?
|
메이는 굉장하다고……
알아줬지?
|
메이
|
うん
優勝したんだもん、すごいよね
|
응
우승했는걸, 굉장하지
|
메이
|
けど……うち的にはさ
|
그렇지만……내 생각으로는 말야
|
메이
|
プロデューサーが色々考えてくれて……
それで優勝できたんだって思うから
|
프로듀서가 여러가지 생각해줘서……
그래서 우승할 수 있었다고 생각하니까
|
메이
|
だから、プロデューサーがすごいって感じ!
|
그러니까, 프로듀서가 굉장하다는 느낌!
|