유코쿠 키리코/공통/W.I.N.G/マイステージ

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\W.I.N.G\マイステージ
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\W.I.N.G\マイステージ
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
霧子、準備できてるか?

……お、バッチリみたいだな

키리코, 준비 끝났어?

오…… 다 한거 같네

 
키리코
は、はい……! 네, 네……!
 
프로듀서
そんなに緊張しなくて大丈夫だぞ

まあ、大きめのステージではあるけどな

그렇게 긴장 안해도 괜찮아

뭐, 큰 스테이지이긴 하지만

 
키리코
はい……えっと……

ここ……病院のすぐ近くなんです……

네…… 그……

여기……병원 근처에요……

 
프로듀서
あー! いつも霧子が手伝いに行ってるとこか

たしかにそうだな

아! 키리코가 도와주러 항상 가는 그 곳 말야?

확실히 그렇네

 
키리코
わたしの歌も聞こえちゃうかも……

って思うと……落ち着かなくて……

제 노래가 들릴지도 모른다고……

생각하니까…… 진정할 수가 없어서……

 
키리코
あっ…… 아……
 
프로듀서
ん? 包帯ほどけてるじゃないか

……ずいぶん握りしめてたみたいだな

응? 붕대 풀린 거 아니야?

너무 꽉 움켜쥐고 있었나 보구나

 
키리코
そ……そうみたいです…… 그…… 그런 거 같아요……
 
프로듀서
……お守りなんだろ?

俺が直そう──

부적이잖아?

내가 다시 둘러──

 
키리코
す、すみません……プロデューサーさん!

わたし、自分でやりますから……

괘, 괜찮아요…… 프로듀서님!

저 스스로 할 테니까……

 
프로듀서
大丈夫だ、俺に任せてくれ……

……っと、よし

괜찮아, 나한테 맡겨줘……

자, 다 됐어

 
키리코
あ……ありがとうございます! 가…… 감사합니다!
 
프로듀서
……霧子 ……키리코
 
키리코
は、はい…… 네, 네……
 
프로듀서
今日は心配も遠慮もいらない

霧子のステージなんだから

오늘은 걱정할 필요도 망설일 필요도 없어

키리코의 스테이지니까

 
키리코
……はい 네……
 
프로듀서
それに、霧子にとってホームみたいな場所なんだろ?

思いっきり、行ってこい……!

게다가, 키리코에게 있어서 집 같은 장소잖아?

마음껏 다녀와……!

 
키리코
わ、わかりました……

行ってきます、プロデューサーさん!

네, 알겠습니다……

다녀올게요, 프로듀서님!

 
観客
キャー、霧子ちゃーん! 꺄아-, 키리코쨩!
 
키리코
……あ、こんなに近くに……

みんな……来てくれたんだ……

아, 이렇게나 가까이……

모두……와주셨구나……

 
키리코
みなさん……

今日は来てくださって、ありがとうございます!

여러분……

오늘은 와주셔서 감사합니다!

 
키리코
(わ、事務のみんなだ……!

あ、この前退院したおじいちゃんも……ふふ♪)

(와, 사무원 분들도 전부 오셨어……!

아, 저번에 퇴원한 할아버지도…… 후후♪)

 
프로듀서
(会場の空気があたたかいな……

ずいぶん病院関係のお客さんが来てくれてるみたいだ)

(회장의 분위기가 따뜻하네……

많은 병원 관계자 분들이 관객으로 와주신 거 같아)

 
프로듀서
(いい調子だぞ……頑張れ、霧子……!) (잘 하고 있어…… 힘내, 키리코……!)
 
키리코
では、続けて2曲、歌わせてくださ…… 그러면 계속해서 2곡, 노래하겠습……
 
赤ちゃん
おぎゃあ……おぎゃあ……! 응애…… 응애……!
 
프로듀서
……! ……!
 
프로듀서
(ん……?

どこかで赤ちゃんが泣きだしちゃったか……?)

(응……?

어디선가 아이가 울기 시작한 건가……?)

 
赤ちゃん
おぎゃあ……! おぎゃあ……! 응애……! 응애……!
 
프로듀서
(な、泣き止まないな……曲を始めにくい

スタッフに見に来てもらうか……?)

(그, 그치질 않네…… 노래를 시작하기 힘든데

스텝에게 부탁해볼까……?)

 
프로듀서
(それに、き、霧子は大丈夫──) (게다가, 키, 키리코는 괜찮을──)
 
프로듀서
……! ……!
 
키리코
ふふ、赤ちゃんさん……

来てくださって、ありがとうございます……♪

후후, 아기씨……

와주셔서 감사합니다……♪

 
키리코
♪ねーむれー…… ♪자장ー자장ー……
 
프로듀서
(き、霧子……!) (키, 키리코……!)
 
프로듀서
(き……きれいな歌声だな……

会場が静まり返っている……)

(예…… 예쁜 가성이다……

공연장이 조용해지고 있어……)

 
프로듀서
(赤ちゃんも……泣き止んだ……のか) (아기도……울음을 그친 것……같다)
 
키리코
み、みなさん……!

ふふ……ありがとうございます……♪

여, 여러분……!

후후…… 감사합니다……♪

 
프로듀서
お疲れ様、霧子

……最高のパフォーマンスだったよ

수고했어, 키리코

최고의 퍼포먼스였어

 
키리코
……プロデューサーさん

今日、わたし……すごくリラックスしてできました……!

프로듀서님……

오늘 저…… 릴랙스 하게 할 수 있었어요……!

 
키리코
赤ちゃんには……びっくりしましたけど、

普段、よく歌ってあげたりしてたし……

아기가 울 땐……깜짝 놀랐지만

평소에 자주 노래해주기도 했고……

 
키리코
それに、たくさんの、知ってる方々が来てくれて…… 거기에, 아는 분들께서 많이 와주셔서……
 
키리코
ステージが、すごく楽しくて……

すごく嬉しくて……

스테이지가 정말 즐겁고……

정말 기뻐서……

 
키리코
プロデューサーさんの言うとおり……

心配も遠慮も……いりませんでした

프로듀서님이 말씀해 주신대로……

걱정도 망설임도…… 필요없었어요


自信を手に

入れたみたいだな

자신감을 손에

넣은 것 같네


イベントを楽しめた

みたいだな

이벤트를 즐긴

모양이구나


お客さんも、

みんな笑ってたな

관객들도

모두 웃고 있었지

 
키리코
そう……そうかもしれません 그…… 그럴지도 몰라요……
 
키리코
病院の方々が、あんなに喜んでくれるなんて…… 병원 분들께서 그렇게 기뻐해 주시다니……
 
프로듀서
そりゃあ、いつも優しくしてくれた

霧子がアイドルになったんだ

그야, 언제나 상냥하게 대해줬던

키리코가 아이돌이 된 거니까

 
프로듀서
ファンになって当然だろ? 팬이 되는 건 당연하겠지?
 
키리코
そ、そんな……! 아, 아니에요……!
 
키리코
でも、わたしのいつも感じている気持ちが、

みなさんに伝わってるんだって、わかった気がして……

하지만, 제가 항상 느끼고 있는 마음이,

모든 분들께 전해지고 있다는 걸, 알게 된 것 같아요……

 
키리코
プロデューサーさん……

送り出してくださって、本当にありがとうございます……!

프로듀서님……

무대에 내보내주셔서, 정말로 감사합니다……!

 
키리코
……はい……! ……네……!
 
키리코
今までは……不安とか緊張の連続で……

でも今日は、本当に……楽しめました……!

지금까지는…… 불안과 긴장의 연속이었어서……

하지만 오늘은, 정말로…… 즐길 수 있었어요……!

 
프로듀서
お客さんたちもあたたかい雰囲気だったからな……

霧子、いつも病院ではあんなふうなんだな

관객분들도 따뜻한 분위기였으니까……

키리코, 병원에서는 항상 저런 느낌인 거구나

 
키리코
はい……みんなと、

いつものように楽しくお話できました……!

네…… 모든 분들과,

평소처럼 즐겁게 얘기할 수 있었어요……!

 
프로듀서
普段の霧子の心遣いとか心配とか……

そういうことがきっと全部出たステージだったと思う

평소 키리코의 배려라든지 걱정이라든지……

그런 것들이 분명 전부 드러난 스테이지라고 생각해

 
프로듀서
……アイドルとしても大切なことを見つけたのかもな ……아이돌로서도 중요한 것을 찾아낸 건지도 모르겠구나
 
키리코
今日みたいなこと……あるんですね

アイドルになって、よかったって……思います……!

오늘같은 일도…… 있는 거네요

아이돌이 되어서, 다행이었다고 생각해요……!

 
키리코
……はい……! それが嬉しくて……

アイドルって、こういうことなのかもしれないって……

……네……! 그게 기뻐서……

아이돌이란 건, 이런 것일지도 모르다고 생각했어요……

 
프로듀서
霧子は普段から、

病院の人たちを笑顔にしてきたんだよな……きっと

키리코는 평소부터,

병원의 사람들을 미소짓게 해왔던 거구나…… 틀림없이

 
프로듀서
だから、今日もアイドルとして同じことができたんだよ 그러니까, 오늘도 아이돌로서 같은 일을 할 수 있었던 거야
 
키리코
そう……かもしれません…… 그럴지도……모르겠네요……
 
프로듀서
霧子も、笑顔が似合うな 키리코도, 웃는 얼굴이 어울리네
 
키리코
そ、そんな……

プロデューサーさん……!

아, 아니에요……

프로듀서님……!

 
프로듀서
最近は、本当にいい顔をしてると思うぞ 요즘엔 정말로 좋은 표정을 하고 있는 것 같아
 
키리코
は、はい……今は……

もっといいアイドルになりたいって……思います

아, 네…… 지금은……

더욱 좋은 아이돌이 되고 싶다고…… 생각해요


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M