유코쿠 키리코/공통/W.I.N.G/わたしのしるし

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\W.I.N.G\わたしのしるし
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\W.I.N.G\わたしのしるし
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
カメラマン
……はい! それじゃあ、次は

友達を待ってる感じのポーズ、お願いしまーす

네! 그러면 다음은n친구를 기다리는 느낌의 포즈로 부탁드립니다
 
키리코
は……はい……! 네……네……!
 
프로듀서
(ファッション誌の撮影……

ちょっと心配してたけど──)

(패션 잡지의 촬영……n조금 걱정했지만──)
 
프로듀서
(うん。上手くいってるな

自分の見せ方がわかってきたんだな、きっと)

(응, 능숙하게 하고있네n자신을 표현하는 방법을 알게 된 거야, 분명)
 
カメラマン
うーん、そうだな…… 으음, 그렇네……
 
키리코
どうか……しましたか……? 무슨 일…… 있으신가요……?
 
カメラマン
あのー、最後にこうガツンと霧子ちゃんの魅力たっぷりの、

インパクトのあるやつを撮りたいんだけど……

저기ー, 마지막에 쾅 하고 키리코쨩의 매력이 넘치는n임팩트 있는걸 찍고 싶은데……
 
カメラマン
なかなかいい構図が思い浮かばなくてねぇ……

どうだろう、プロデューサーさん?

좀처럼 좋은 구도가 생각나지 않아서 말이야……n어떨까요, 프로듀서님?
 
프로듀서
ああ、そうですね

それなら──

아, 그렇군요

그렇다면──

 
키리코
……そ……それなら……!

わたしからひとつ……いいですか……?

그…… 그러면……!n제가 한 가지……제안해도 될까요……?
 
프로듀서
ん……?

何かあるか、霧子?

응……?n뭔가 생각해둔 게 있어, 키리코?
 
키리코
こ……この包帯を……見せる感じで

……撮ってもらったり……で、できますか……!

이…… 이 붕대를…… 보여주는 느낌으로n찍어주실 수……이, 있으실까요……!
 
カメラマン
え、いいの、霧子ちゃん? 어, 그래도 괜찮니, 키리코짱?
 
カメラマン
いやー、それ。なるべく隠さなきゃいけないかなって

思ってたんだけど、なんかいい感じなんだよね

아니, 그거. 되도록 안 나오게 찍어야 되는 건가n생각하고 있었는데, 그것도 뭔가 좋은 느낌일 것 같네
 
키리코
か、勝手に……すみません……

プ、プロデューサーさん……?

제, 제멋대로 말해서…… 죄송해요……n프, 프로듀서님……?
 
프로듀서
いや、俺もいい考えだと思う

いいぞ、やってみよう!

아니, 나도 좋은 생각인 것 같아n좋아, 그렇게 해보자!
 
키리코
は、はい……!

では……お願いします……!

네, 네……!n그러면…… 부탁드려요…!
 
カメラマン
よーし、それならいっぱい撮っちゃうよ

覚悟してね!

좋아, 그러면 잔뜩 찍을테니n각오해!
 
키리코
が……頑張ります……! 여……열심히 해 볼게요……!
 
프로듀서
お疲れさま、霧子

霧子のいいところ、アピールできたんじゃないか?

수고했어, 키리코n키리코의 매력을 잘 어필한 것 같지 않니?
 
키리코
……はい……!

包帯……大丈夫でしょうか……

네……!n붕대……괜찮을까요……
 
프로듀서
うん。いい感じに撮れてたぞ

緊張をほぐしてくれるお守り、だろ?

응, 좋은 느낌으로 찍혔어n긴장을 풀어 주는 부적이잖아?
 
키리코
は、はい……!

でも、今は……それだけじゃないんです

네, 네……!n하지만, 지금은…… 그것뿐만이 아니에요
 
프로듀서
ん? 응?
 
키리코
今は……ここに隠してることも

みなさんに、見てもらいたいって……

지금은…… 여기에 숨기고 있는 것도n모두에게 보여주고 싶다고……
 
키리코
不安とか……

自信がなかったりすることとか

불안이나……n자신 없는 일이나……
 
키리코
お……おかしいでしょうか……? 이…… 이상한가요……?
 
프로듀서
(うん……霧子も自分のことを表現したいって

思えるようになってきたんだな)

(그래…… 키리코도 자신을 표현하고 싶다고n생각하게 됐구나)
 
프로듀서
おかしくなんかない

……すごく成長したんだ、霧子は

이상하지 않아n……많이 성장했구나, 키리코

カメラマンも

褒めていたぞ

카메라맨도n칭찬하고 있었어

ファンも喜ぶはずだ 팬들도 틀림없이n기뻐할 거야

みんな霧子に

夢中になるよ

다들 키리코에게n푹 빠질거야
 
프로듀서
カメラマンも、霧子のこと褒めていたぞ 카메라맨도n칭찬하고 있었어
 
키리코
本当……ですか……? 정말…… 인가요……?
 
프로듀서
ああ。『包帯がとっても可愛かった

って伝えておいてください』だそうだ

그래. 『붕대가 매우 귀여웠다고n 전해주세요』 랬어.
 
프로듀서
それだけじゃないぞ

編集部から、今後、霧子を表紙に使いたいって話があった

그뿐만이 아니야

편집부에서 앞으로 키리코를 표지모델로 쓰고 싶다는 이야기도 있었어

 
프로듀서
いっそ、専属になってほしいとも言われたんだ 아예 전속모델이 되어줬으면 좋겠다는 소리야
 
키리코
わたしが……ですか……? 제가…… 말인가요……?
 
프로듀서
霧子の魅力が、届いたんだ

やったな!

키리코의 매력이 전해진 거야n해냈구나!
 
키리코
……はい、プロデューサーさん…… 네, 프로듀서님……
 
키리코
もっと……

もっと、アイドル頑張ります……!

앞으로 더……n더욱 더…… 아이돌 힘낼게요……!
 
프로듀서
ファンもきっと喜ぶはずだ 팬들도 틀림없이n기뻐할 거야
 
키리코
そう……でしょうか…… 정말……그럴까요……
 
프로듀서
霧子が、ちゃんと自分と向かい合って

撮れた写真なんだ

키리코가 제대로 자기자신과 마주하고n찍은 사진이야
 
프로듀서
みんなの心に、絶対に届くものになる 모두의 마음에 분명 전해질 거야
 
키리코
……プロデューサーさん……

アイドルって……

프로듀서님……n아이돌은……
 
키리코
誰かの心につながったり……

するものなんですね

다른 사람의 마음과 이어지기도 하는……n그런 일인 거군요……
 
키리코
本当に、そうなったら……いいな 정말로, 그렇게 될 수 있다면……좋겠구나
 
프로듀서
みんな、必ず霧子に夢中になる 다들 키리코에게n푹 빠질 거야
 
키리코
……夢中……ですか……?

想像できないです……

푹……빠진다구요……?n상상이 안 가요……
 
프로듀서
なんていうか、

霧子がこれまで、大事にしてきたこと……

뭐라고 할까,n키리코가 이제까지 소중히 해온 것들……
 
프로듀서
みんなのことを一番に考えて、

遠慮したり……心配したり……さ

다른 사람들을 최우선으로 생각해서n사양하고…… 걱정하고……해온 것들 말야
 
프로듀서
そういうことがきっと、

包帯の下で眠ってたんだよ

그런 것들이 분명n붕대 밑에 잠들어 있었을 거야
 
키리코
……! ……!
 
프로듀서
その包帯、いつのまにか

霧子のいいところになってたんだろうな

그 붕대, 어느새인가n키리코의 좋은 점이 되어있었던 거야
 
프로듀서
すごく、いい感じだった 굉장히, 좋은 느낌이었어
 
키리코
プ、プロデューサーさん…… 프로듀서님……
 
프로듀서
霧子……どうだ、

みんなを夢中にしたい、って思えるか?

키리코…… 어때,n모두를 푹 빠지게 만들고 싶다는 생각이 들어?
 
키리코
わ……わたしに……そんなこと…… 저…… 저에게…… 그런 일……
 
프로듀서
いいんだ、それはいいことなんだ

……って、霧子にもわかったんじゃないか?

괜찮다, 그거 좋을 것 같다……n라는 걸, 키리코도 알게 되지 않았어?
 
키리코
……は、はい……!

わたし、もっと……いろんなことをしてみたいです

네, 네……!n저, 좀 더……여러 가지 일을 해보고 싶어요
 
키리코
そして、ファンのみなさんも、プロデューサーさんも

夢中になってくれたらいいなって……思います……!

그리고, 팬 분들도, 프로듀서님도

제게 푹 빠지게 만들어주고 싶다는…… 생각이 들어요……!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M