캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
やはりここまで来ると、
乗り越えるべき壁も高かったな……
|
역시 여기까지 오면,
넘어야 할 벽이 높아지는군……
|
하즈키
|
結果は残念でしたけど……
おふたりは立派にやってましたよ!
|
결과는 유감이었지만……
두 사람은 훌륭하게 잘 해냈어요!
|
하즈키
|
ここまで来れただけでも、
胸を張って誇れることだと私は思います
|
여기까지 왔다는 것만으로도
가슴을 펴고 자랑할 수 있을 거라고 생각해요.
|
사장
|
ああ、良い活躍だった
それはたしかだ
|
아, 좋은 활약이었다.
그건 확실하네.
|
프로듀서
|
……俺もそう思います
彼女はよくやってくれました
|
……저도 그렇게 생각합니다.
그녀는 정말 잘 해주었습니다.
|
하즈키
|
その言葉を、彼女に直接
言ってあげましょう?
|
그 말은, 그녀에게 직접
말해 주는 게 어떤가?
|
프로듀서
|
……はい
|
네…
|
프로듀서
|
甘奈、第3審査だが……
ダメだったよ……
|
아마나, 세 번째 심사 말인데……
탈락했어……
|
아마나
|
そう、なんだ……
|
그렇, 구나……
|
아마나
|
最近はがんばってたつもりだったけど
ダメ、だったんだ……
|
최근에 열심히 하고 있다고 생각했는데
안됐나, 보네……
|
프로듀서
|
甘奈、あまり気を落とすなよ?
|
아마나, 너무 실망은 하지마
|
아마나
|
うん、大丈夫
大丈夫、なんだけど……
|
응, 괜찮아.
괜찮긴, 하지만……
|
아마나
|
『W.I.N.G.』行きたかったなぁ
……そう思うのが遅すぎたのかな?
|
『W.I.N.G.』에 나가고 싶었어.
……그렇게 마음 먹는건 너무 늦은걸까?
|
프로듀서
|
『W.I.N.G.』だけがすべてじゃない
アイドルとしての甘奈には、まだ先があるだろ?
|
『W.I.N.G.』이 전부가 아니야.
아이돌로서 아마나는, 아직 미래가 있잖아?
|
아마나
|
そっか
これからも甘奈はアイドルなんだもんね
|
그렇네.
이 뒤로도 아마나는 아이돌이니까.
|
아마나
|
なら、今のうちにもっとやれることを全力でやりたい!
ファンをもっと笑顔にしたいな!
|
그럼, 지금부터라도 할 수 있는거라면 전력으로 하고 싶어!
팬들을 더욱 더 미소짓게 할거야!
|
아마나
|
アイドルとしてやりたいことはまだいっぱいあるよ!
プロデューサーさん、これからも一緒に走ってこうね☆
|
아이돌로서 하고 싶은 것은 아직 잔뜩 있어!
프로듀서님, 앞으로도 함께 달려나가자☆
|