캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
甘奈、第三審査の結果が出たぞ
突破だ!
|
아마나, 세 번째 심사 결과 나왔어
통과야!
|
아마나
|
えっホントに?
やった~っ!
|
엣, 진짜로?
해냈다―!
|
아마나
|
どうしよどうしよ
めっちゃテンション上がっちゃってる!
|
어떡해 어떡해~
완―전 텐션 올라 가는거 같아!
|
프로듀서
|
ここ最近
今まで以上にがんばっていたよな
|
요 최근
평소보다 더 열심히 했잖아?
|
프로듀서
|
甘奈のがんばりは、目を見張るものがあった
|
아마나의 노력은, 내 눈이 휘둥그레 할 정도였어
|
프로듀서
|
だからその分、
今回の結果を聞いた喜びも大きいんだと思う
|
그러니 그 만큼,
이번 결과를 들은 기쁨도 크다고 느낀거야
|
아마나
|
……そっか、輝きたいって思ってるもんね、
今の甘奈は
|
……그렇구나, 빛나고 싶다고 생각해서구나,
지금의 아마나는,
|
아마나
|
本気でがんばろうって思ったから、
この気持ちに気づけたんだよ
|
진심으로 열심히 하고 싶다고 생각하니까,
이 마음을 느낄 수 있었던 거구나
|
프로듀서
|
良かったな、甘奈
|
잘 됐네, 아마나.
|
아마나
|
うん、ホントに良かった!
|
응, 정말 잘 됐어!
|
아마나
|
あ、あとね、プロデューサーさん
甘奈、もう1つ気づいたことがあるんだ
|
아, 그리구, 프로듀서님
아마나, 하나 더 느낀 게 있어.
|
프로듀서
|
ん? なんだ?
|
응? 어떤거?
|
아마나
|
甘奈が輝けるのは
応援してくれるファンのみんながいるからってこと!
|
아마나가 빛나고 있는거
응원 해주는 팬들이 있어서 라는 걸!
|
프로듀서
|
あぁ、そうだな
ファンあってこそのアイドルだ
|
하하, 그렇구나.
팬들이 있어야 아이돌이니까
|
프로듀서
|
ファンもこれからどんどん輝いていく甘奈に、
きっと期待しているぞ
|
팬들도 지금부터 더욱 더 빛날 아마나에게,
반드시 기대하고 있을거야.
|
아마나
|
えへ、そうかも!
|
에헤헷, 그렇지도~!
|
아마나
|
『W.I.N.G.』に出て、ファンのみんなの期待に応えたいな
輝いてる甘奈を見てもらいたい!
|
『W.I.N.G.』에 나가서, 모든 팬들의 기대에 부응하고 싶어.
빛나고 있는 아마나를 보여주고 싶어!
|
프로듀서
|
なら、何が何でも『W.I.N.G.』に出場しないとな!
|
그럼, 어떻게 해서든 『W.I.N.G.』에 나가야겠네.
|
아마나
|
うん『W.I.N.G.』を目指して
甜花ちゃんと輝いていけるんだもんね!
|
응! 『W.I.N.G.』을 목표로
텐카쨩과 빛나 보일게!
|