캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
結果は聞いたn……ここまでだったようだな
|
결과는 들었네
……여기까지였나보군
|
프로듀서
|
……はい。目標には、届きませんでした
|
……네. 목표에는, 도달하지 못했습니다
|
하즈키
|
『W.I.N.G.』はあらゆるアイドルがn憧れるステージですからね
|
『W.I.N.G.』은 온갖 아이돌이
동경하는 스테이지니까요
|
하즈키
|
道はとっても険しかった、nということなのでしょう……
|
길이 매우 험했다.
그런 거겠죠……
|
프로듀서
|
結果を出せず、申し訳ありませんでした……
|
결과를 내지못해, 면목이 없습니다……
|
사장
|
……私たちに謝っている場合じゃないn彼女が、お前を待っているだろう?
|
……우리들한테 사과할 때가 아닐텐데
그녀가 자네를 기다리고 있잖아?
|
사장
|
つらいだろうが、これもプロデューサーの仕事だ
|
괴롭겠지만, 이것도 프로듀서의 일이다
|
프로듀서
|
……行ってきます
|
……다녀오겠습니다
|
프로듀서
|
透、すまない……n一次審査、通過できなかった
|
토오루, 미안해……
1차심사, 통과하지 못했어
|
토오루
|
あー……n──えっと、なんだっけ
|
아ー……저기, 뭐였지
|
프로듀서
|
……何ってn『W.I.N.G.』の一次審査だけど
|
……뭐라니
『W.I.N.G.』의 1차심사인데
|
토오루
|
あー……nそっか、ダメだったんだ
|
아ー……
그렇구나, 안됐던 거구나
|
토오루
|
残念
|
유감이네
|
프로듀서
|
────n……俺も力不足だった
|
……나도 힘이 부족했어
|
프로듀서
|
しばらくはしんどいかもしれないが……n下向かずに、頑張ろうな
|
당분간은 힘들겠지만……
기 죽지 말고, 열심히 하자
|
토오루
|
うん
|
응
|
토오루
|
ふふ、プロデューサーn元気出して
|
후후, 프로듀서
힘내
|
프로듀서
|
…………お、おう
|
…………어, 응
|