캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
もしもし、プロデューサー?
今どの辺りに──……
|
여보세요, 프로듀서?
지금 어디쯤에━……
|
프로듀서
|
夏葉! こっちだ
|
나츠하! 여기야
|
나츠하
|
プロデューサー!
|
프로듀서!
|
프로듀서
|
講義、お疲れ様
|
강의, 듣느라 수고했어
|
나츠하
|
ありがとう、でも……
|
고마워, 그치만……
|
나츠하
|
だいぶ待たせてしまったかしら……
|
많이 기다리게 해 버렸을까……
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だよ
車も停められたし
|
아니, 괜찮아
차도 주차해둘 수 있었고
|
프로듀서
|
そこの掲示板でチラシを見たりしてたから
退屈しなかったよ
|
저쪽 게시판에서 광고를 보거나 했으니까
지루하진 않았어
|
나츠하
|
……チラシ?
ああ、サークル勧誘の……
|
…… 광고지?
아, 동아리 권유……
|
프로듀서
|
色々なサークルがあるんだな
|
여러 동아리가 있구나
|
나츠하
|
そうね
そこに貼られているだけでも……
|
그러네
저기 붙어있는 것만 봐도……
|
나츠하
|
テニス、バスケ、
オールラウンド、旅行……
|
테니스, 농구,
올 라운드, 여행……
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
나츠하
|
あっ、見てプロデューサー
『アイドル研究会』ですって!
|
앗, 봐 프로듀서
『아이돌 연구회』라는데!
|
프로듀서
|
おお、本当だ
|
오, 정말이네
|
나츠하
|
うふふっ
私も研究してもらえるように頑張らないとね!
|
우후훗
나도 연구될 수 있도록 노력해야겠는걸!
|
프로듀서
|
ああ………
|
그래……
|
프로듀서
|
……なあ、夏葉
|
…… 있잖아, 나츠하
|
나츠하
|
どうしたの、プロデューサー?
|
왜 그래, 프로듀서?
|
프로듀서
|
あのさ……
|
저기 있지……
|
|
大学の勉強はどうだ
|
대학 공부는 좀 어때
|
|
サークル、やりたいか
|
동아리 활동, 하고 싶어?
|
|
両立は大変だよな
|
양립하는건 꽤 큰일이지?
|
|
★選択肢①【大学の勉強はどうだ】
|
★선택지①【대학 공부는 좀 어때】
|
프로듀서
|
大学の勉強はどうだ
|
대학 공부는 좀 어때
|
나츠하
|
……急に、どうして?
|
…… 갑자기, 왜?
|
프로듀서
|
夏葉はアイドルも
全力で頑張ってくれてるからさ
|
나츠하는 아이돌도
전력으로 노력해주고 있으니까
|
프로듀서
|
きっと大学の勉強だって
全力で頑張ってると思う
|
분명 대학 공부도
전력으로 노력하고 있을 거라 생각해
|
나츠하
|
ええ、もちろんよ!
|
그럼, 물론이야!
|
프로듀서
|
……だからこそ
無理しすぎてないか、と思ってな
|
…… 그렇기 때문에
너무 무리하고 있진 않나, 하는 생각이 들어
|
나츠하
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
何かあったら……いや
何もなくても、なんでも言ってくれ
|
무슨 일 있으면…… 아니
아무 일 없더라도, 뭐든 말해 줬으면 좋겠어
|
나츠하
|
そうね……ありがとう
|
그렇구나…… 고마워
|
나츠하
|
でも、アナタが思っているよりきっと
私は好きなようにやれているつもりよ
|
하지만, 나는 당신이 생각하는 것 이상으로
내가 좋을 대로 하고 있다구?
|
프로듀서
|
そうか?
それなら、いいんだが……
|
그래?
그렇다면, 상관없지만……
|
나츠하
|
……サークルをする大学生もいれば
アルバイトをする人だっているでしょう?
|
…… 동아리를 하는 대학생이 있으면
아르바이트를 하는 사람도 있겠지?
|
나츠하
|
研究に没頭する人だっているし、
それぞれが選んで、そうなっているのよ
|
연구에 몰두하는 사람도 있을 거고,
각자가 선택해서, 그렇게 되고 있는거야
|
나츠하
|
だから特別じゃないわ
私が大学生で、アイドルをしているのは
|
그러니까 특별할 건 없어
내가 대학생이고, 아이돌을 하고 있는 건
|
프로듀서
|
特別じゃない、か──……
|
특별하지 않아, 인가……
|
나츠하
|
私、アナタが思ってくれているより普通なの
だから、一生懸命頑張って……
|
난 말야, 당신이 생각하는 것보다 훨씬 평범해
그러니까, 최선을 다해 노력하고……
|
나츠하
|
アナタがプロデュースしてくれて
ファンが応援してくれて──
|
당신이 프로듀스해주고
팬들이 응원해 줘서━
|
나츠하
|
それで初めて、特別になれるのよ
|
그제서야 처음으로, 특별해질 수 있었던거야
|
|
★選択肢②【サークル、やりたいか】
|
★선택지②【동아리 활동, 하고 싶어?】
|
프로듀서
|
サークル、やりたいか
|
동아리 활동, 하고 싶어?
|
나츠하
|
……どうして?
|
…… 왜 묻는 거야?
|
프로듀서
|
サークルだけじゃなくて
その他のことも、そうなんだけど
|
동아리 활동만이 아니라
그 외에 다른 것도, 그렇지만
|
프로듀서
|
自由に遊んだり
やりたいことをやって、好きなだけ休む……
|
자유롭게 놀거나
하고 싶은 일을 하고, 원하는 만큼 쉬고……
|
프로듀서
|
そういう時間を犠牲にしてないかって
思ってさ
|
그런 시간들을 희생하고 있지 않은가 하는
생각이 들어서
|
나츠하
|
……プロデューサー
|
…… 프로듀서
|
나츠하
|
アナタって、私のこと
あまり信用していないのかしら……?
|
당신 말야, 나를
그다지 믿지 못하고 있는 걸까……?
|
프로듀서
|
ええっ!? いや
そんなつもりは……!
|
에엥!? 아니
그런 생각은……!
|
나츠하
|
──疲れたら疲れたって言えるわ
つらい時つらいって言える、私は……
|
━지쳤으면 지쳤다고 말할 수 있어요
힘들 때는 힘들다 할 수 있고, 나는……
|
나츠하
|
アナタになら、言えるのよ
|
당신에게라면, 말할 수 있는거예요
|
프로듀서
|
……夏葉
|
…… 나츠하
|
나츠하
|
もう! これじゃあ
プロデューサーが『アイドル研究会』に入るべきね
|
정말이지! 이래선
프로듀서가 『아이돌 연구회』에 들어가야겠는걸
|
나츠하
|
それでもっと
有栖川夏葉を研究してちょうだい!
|
그렇게 해서 좀 더
아리스가와 나츠하를 연구해 줘!
|
|
★選択肢③【両立は大変だよな】
|
★선택지③【양립하는건 꽤 큰일이지?】
|
프로듀서
|
両立は大変だよな
|
양립하는건 꽤 큰일이지?
|
프로듀서
|
夏葉はアイドルも、勉強も
全力で頑張ってくれてると思うから
|
나츠하는 아이돌도, 공부도
전력으로 노력하고 있다고 생각하니까
|
나츠하
|
……大変なんかじゃないわ
|
…… 큰 일 따위가 아니야
|
나츠하
|
その両方をやっていくって、
自分で選んで決めたことだもの
|
그 양쪽을 다 해내겠다고,
스스로 선택해서 결정한 일이니까
|
프로듀서
|
……そうか……
|
…… 그런가……
|
나츠하
|
…………?
|
…………?
|
프로듀서
|
夏葉が頑張ってくれれば
頑張ってくれるほど
|
나츠하가 노력해 준다면
노력해 주는 만큼
|
프로듀서
|
本当はもっと良いやり方があるんじゃないかって
思ったりするんだ
|
사실은 좀 더 괜찮은 방법이 있었던 게 아닐까 하고
생각하거나 해
|
프로듀서
|
……夏葉をトップアイドルにするって
その仕事を選んだのは俺なのにな
|
…… 나츠하를 톱 아이돌로 만들겠다
그걸 선택한 건 나인데 말이지
|
나츠하
|
……プロデューサー!
|
…… 프로듀서!
|
나츠하
|
ありがとう
|
고마워
|
프로듀서
|
…………
お礼を言われるようなことは、何も……
|
…………
감사인사를 받을 만한 일은 딱히, 아무것도……
|
나츠하
|
思っていることを、教えてくれてありがとう
|
생각하고 있던 걸, 알려줘서 고마워
|
나츠하
|
私のことを考えてくれてありがとう
|
나에 대해 고민해 줘서 고마워
|
나츠하
|
……それから
いつもそばに居てくれてありがとう
|
…… 그리고
언제나 내 곁에 있어 줘서 고마워
|
프로듀서
|
夏葉……
|
나츠하……
|
나츠하
|
ほら、行きましょう!
車は……あっちね
|
자, 움직이죠!
차는…… 저기구나
|
나츠하
|
──ああ、まだ終わった訳じゃないわよ?
|
━아, 아직 끝난 게 아니라구?
|
나츠하
|
仕事の現場に着くまで、嫌になるくらい
『ありがとう』って聞かせてあげるわ!
|
업무 현장에 도착할 때까지, 질리도록
『고마워』라고 말해줄테니까!
|