캐릭터
|
원문
|
번역
|
スタッフ1
|
園田さんお疲れ様!
今日もよかったよ~、次の歌も楽しみにしてるから!
|
소노다 씨 수고했어!
오늘도 좋았다구~, 다음 노래도 기대하고 있을게!
|
치요코
|
(──うん
求められているものは達成できた)
|
(──응
나한테 요구하고자 하는건 달성했어)
|
치요코
|
(じゃあ、もっともっと満足してもらうには?)
|
(그러면, 좀 더 좀 더 만족 시키기 위해서는?)
|
スタッフ2
|
……まぁ、厳しく言うとすると、
メンバーのみんなと一緒の方が力を感じたかなぁ
|
……뭐어, 엄격하게 말하자면,
멤버들과 함께인 편이 파워를 느꼈었는데
|
スタッフ2
|
ひとりだと──……やっぱりほら、普通っていうかさ
もちろん、今の智代子ちゃんがダメってわけじゃなくて──
|
혼자면──……역시 그게, 평범하다고 해야되나
물론, 지금의 치요코쨩이 글렀다는게 아니라──
|
치요코
|
(──考えろ
放クラのみんながいない時の私は、何が足りない?)
|
(──생각하자
방클의 모두가 없을 때의 나는, 뭐가 부족하지?)
|
치요코
|
(『普通』が悪いんじゃない、
みんなといる時だって『普通』だもん)
|
(『평범』한게 나쁜게 아니야、
모두하고 있을 때도 『평범』한걸)
|
치요코
|
(ひとりの時、
いつもの『普通』を見せられない原因は何──)
|
(혼자 일때、
평소의 『평범』을 보여주지 못하는 원인은 대체──)
|
スタッフ3
|
ねーえ、チョコちゃん!
チョコちゃんおすすめのチョコ、また話題になってたわよ
|
저기, 초코쨩!
초코쨩 추천 초코, 또 화제가 됐어
|
スタッフ3
|
売り切れで手に入らなくなってるんだって
さすがの影響力ねぇ
|
품절되서 살 수 없게 된다니
엄청난 영향력이네
|
치요코
|
(! そんなに……!)
|
(! 그렇게나……!)
|
치요코
|
(──……時間帯と、文面と、写真の内容……
上手くいったパターンとして、確認と比較を……)
|
(──……시간대와, 문장과, 사진의 내용……
성공 패턴으로서 , 확인과 비교를……)
|
スタッフ4
|
智代子ちゃ~ん!
|
치요코쨔~앙!
|
치요코
|
──はいっ! お疲れ様です!
|
──네엣! 수고하셨습니다!
|
スタッフ4
|
お疲れ様~
いやぁ、智代子ちゃん最近勢いがあるよねぇ
|
수고했어~
이야, 치요코쨩 최근 기세가 좋네
|
スタッフ4
|
『G.R.A.D.』にも出るんでしょ?
人気のシード枠とか?
|
『G.R.A.D.』에 나가는거지?
인기 시드역으로?
|
치요코
|
まさか!
予選から参加させていただきますよ
|
설마요!
예선부터 참가하고 있어요
|
スタッフ4
|
へぇ、放クラでもそうなんだねぇ
|
흐음, 방클걸이라도 그런거구나
|
치요코
|
まだまだ頑張りどころですから!
もっとたくさんの方に知ってもらえるように、奮闘中です
|
아직 힘내야 될 때이니까요!
좀 더 많은 분들에게 알리기 위해서, 분투중이에요
|
スタッフ4
|
ええ~?
智代子ちゃんならもう知名度は十分なんじゃないの?
|
뭐어~?
치요코쨩은 이미 지명도 충분하지 않아?
|
スタッフ4
|
チョコアイドルって言ったら智代子ちゃんなんだしさ
|
초코아이돌이라고 하면 치요코쨩이니까 말야
|
치요코
|
そんな……
|
그럴리가요……
|
スタッフ4
|
あ、もしかして、いつまでもチョコアイドルって
覚えられてるのが嫌とか? まぁ無理あるもんね~
|
아, 설마, 계속해서 초코아이돌이라고
기억되는게 싫어서? 뭐, 무리이긴 하지~
|
치요코
|
──
|
──
|
スタッフ4
|
前から聞こうと思ってたんだけど
|
예전부터 물어볼려고 했었는데
|
スタッフ4
|
チョコだけで戦ってくのって結構つらくない?
智代子ちゃん的にはいつまで頑張るつもりなの?
|
초코만으로 싸워 나가기엔 꽤 힘들지 않아?
치요코쨩 생각으론 언제까지 힘 내볼 생각이야?
|
スタッフ4
|
キャラ付け、もう飽きてたりしない?
|
캐릭터 만들기, 벌써 질리거나 하진 않았어?
|
치요코
|
──……
|
──……
|
치요코
|
(……正しく理解してもらいたい
私は、仕方なくキャラ付けをしているんじゃない)
|
(……올바르게 이해해주길 바래
나는, 어쩔 수 없이 캐릭터 만들기를 하고 있는게 아니야)
|
치요코
|
(チョコアイドルは──
私が望んで、選んで、生まれたもの──)
|
(초코 아이돌은──
내가 바래서, 고르고, 태어난 것──)
|
프로듀서
|
智代子!
そろそろ次の現場に向かう時間だ、準備をしてくれ
|
치요코!
슬슬 다음 현장으로 갈 시간이야, 준비 해줘
|
치요코
|
!
|
!
|
치요코
|
──はいっ、今行きます!
|
──네엣、지금 갈게요!
|
치요코
|
すみませんっ
呼ばれちゃったので、私はこれで……!
|
죄송합니다
호출이 있어서, 저는 이만……!
|
スタッフ4
|
あ、うん──
|
아, 응──
|
치요코
|
……それで、チョコアイドルのことなんですけど
|
……그래서, 초코 아이돌 이야기인데요
|
치요코
|
私は、ずーっとチョコアイドルですっ
みなさんにも、そう覚えてもらいたいなって思ってます
|
저는, 쭈욱 초코 아이돌이에요
모두들에게도, 그렇게 기억해주었으면 하고 생각하고 있어요
|
치요코
|
ですので!
よかったら、どうぞ変わらぬご愛顧を!
|
그러니!
괜찮으시다면, 부디 변함없는 응원을!
|
치요코
|
よろしくお願いします!
──えへへ、お疲れ様でしたっ
|
잘 부탁드리겠습니다!
──에헤헤, 수고하셨습니닷
|
프로듀서
|
……申し訳ない。あんな質問……
|
……미안해. 저런 질문……
|
치요코
|
わーっ!
絶対こうなると思いましたけどやめてくださいっ
|
우왓!
역시 이렇게 될 줄 알고 있었지만 그만 둬 주세요!
|
치요코
|
むしろ! お礼を! 言いたい場面です!
|
오히려! 감사를! 하고 싶을 정도였어요!
|
치요코
|
助けてくださって、ありがとうございました
|
도와주셔서, 감사했습니다
|
프로듀서
|
……お礼を言われることじゃないんだ
それが俺の仕事なんだから
|
……감사인사를 들을 만한 일은 아니야
그게 내 일이니까
|
치요코
|
でもですねプロデューサーさん
このやりとり、堂々巡りになる気がしませんか?
|
그렇지만 프로듀서님
이 대화, 계속 반복될 느낌 안 드나요?
|
프로듀서
|
…………はは……そうだなぁ
じゃあ──
|
…………하하……그렇네
그러면──
|
프로듀서
|
最後の答え、頼もしかった
|
마지막 대답, 믿음직스러웠어
|
프로듀서
|
俺が割って入らなくても、
ひとりで切り抜けられてたんだろうなって思えたよ
|
내가 끼어들지 않았어도,
혼자서 극복할 수 있었던게 아닐까라고 생각했어
|
치요코
|
わぁ……
|
와아……
|
치요코
|
──……ただのキャラ付けだって、
いつでも捨てられる要素だって、思ってほしくないんです
|
──……평범한 캐릭터 만들기라고,
언제든지 버릴 수 있는 요소라고, 생각해 주지 않았음해요
|
치요코
|
伝わっていないなら、きちんと伝えなきゃと思って
|
전해지지 않았다면, 확실하게 전해야 겠다고 생각해서
|
치요코
|
だって私は、チョコアイドルですから!
|
왜냐하면 저는, 초코 아이돌이니까요!
|