캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
お前、担当アイドルのことをどう思っている?
|
자네, 담당 아이돌을 어떻게 생각하나?
|
프로듀서
|
……たしかに負けてしまいましたけど、
彼女こそが最高のアイドルだと思っています
|
……확실히 지고 말았습니다만,
그녀야말로 최고의 아이돌이라고 생각합니다
|
사장
|
……! そうか……
|
……! 그런가……
|
하즈키
|
ふふ
社長が聞きたかった言葉、そのまま出てきましたね
|
후후
사장님이 듣고 싶었던 말, 그대로 하셨네요
|
하즈키
|
もし違う言葉が出てきたら、
説教してやるって言って聞かなかったのに
|
만약 다른 말이 나왔으면,
한바탕 설교 해준다고 하셨는데요
|
사장
|
……うるさいぞ。とにかく、
そういうことなら私から言うことはない
|
……시끄럽구만. 여하튼,
그렇다면 나도 할 말은 없다
|
사장
|
さあ、早くその最高のアイドルに
会いに行ってこい
|
자, 빨리 그 최고의 아이돌을
만나러 갔다 와
|
프로듀서
|
……はい!
|
……네!
|
프로듀서
|
あさひ、大丈夫か……?
|
아사히, 괜찮니……?
|
아사히
|
わたし、気持ちの整理がつかないっす
|
저, 마음 정리가 안 됨다
|
아사히
|
プロデューサーさん
あの時、こうしていれば、ああしていれば
|
프로듀서님
그 때, 이렇게 했더라면, 저렇게 했더라면
|
아사히
|
そういうのが、頭の中で
ずっとぐるぐる回ってるんすよ
|
그런 생각이, 머리 속에서
계속 맴돌고 있슴다
|
프로듀서
|
……ああ、俺も同じだ
|
……응, 나도 마찬가지야
|
프로듀서
|
悔しいな……
|
분하다……
|
아사히
|
悔しい……そうっす、悔しいっす
|
분하다……맞슴다, 분함다
|
|
今、生まれてはじめて悔しいっす!
|
지금, 태어나서 처음으로 분함다!
|
아사히
|
でも、だからこそ……次は絶対……
絶対絶対、ぜったい! やってみせるっす!
|
그치만, 그렇기 때문에……다음엔 절대로……
절대 절대, 절대로! 해내 보일검다!
|