캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
よし、今日はこんなところにしておこう
|
좋아, 오늘은 이정도로 해 두자
|
아사히
|
プロデューサーさん、今日もありがとっす!
お疲れっす!
|
프로듀서님, 오늘은 감사했슴다!
수고했슴다!
|
프로듀서
|
ああ、お疲れ様
|
응, 수고했어
|
프로듀서
|
(あれ以降、ステップにこだわりすぎて
無理をすることもなくなったみたいだな……)
|
(저 이후, 스탭에 너무 집착해서
무리를 하는 일도 없어진 것 같다……)
|
프로듀서
|
よし、俺は残りの仕事を片付けるか
|
좋아, 나는 나머지 일을 치울까나
|
프로듀서
|
もうこんな時間か……
最後に戸締りを確認して……と
|
벌써 이런 시간인가……
마지막으로 문단속을 확인하고……
|
프로듀서
|
あれ? 倉庫の明りが……
|
응? 창고에 빛이……?
|
프로듀서
|
誰かいるのか……?
|
누군가 있는건가?
|
아사히
|
あ、プロデューサーさん!
お疲れさまっす!
|
아, 프로듀서님!
수고하셧슴다!
|
프로듀서
|
あさひ! 帰ったんじゃなかったのか!
……何してるんだ?
|
아사히! 돌아갔던게 아니었던거냐!
……뭐하고 있어?
|
아사히
|
今は発声の本を読んでたっす!
前の映像のヒント、あるんじゃないかと思って!
|
지금 발성책을 읽고 있었슴다!
전의 영상의 힌트, 있는 것이 아닐까 생각해서!
|
프로듀서
|
いや、そうじゃなくてだな
あまり無理しちゃダメだって、何回も言ってるだろ?
|
아니, 그게 아니라
너무 무리하면 안된다고, 몇번이나 말했잖아?
|
프로듀서
|
……もしかして、ずっとこの調子なのか?
|
……혹시, 계속 이 상태 였어?
|
아사히
|
そっす! でもなんでそんなこと聞くんすか?
|
그렇슴다! 하지만 어째서 그런걸 묻는 검까?
|
아사히
|
あ、レッスンのあとにライブに行ったりもしてるっす!
やっぱ生で見ると色んなことが見えるんすよね!
|
아, 레슨 후에 라이브에 가기도 했슴다!
역시 직접 보면 여러 가지가 보임다!
|
프로듀서
|
──あさひ……確かにあさひの探求心とか
貪欲な姿勢は俺も頼もしいと思う
|
아사히……확실히 아사히의 탐구심이라든지
탐욕적인 자세는 나도 믿음직 하다고 생각해
|
프로듀서
|
でもな……それ以前にこういう無理が重なって
あさひが体を壊しちゃったら、どうしようもないんだぞ
|
하지만……그 이전에 이런 무리가 겹쳐
아사히가 건강을 해쳐 버리면, 어쩔 수 가 없어져
|
아사히
|
……ごめんなさいっす
|
……죄송함다
|
프로듀서
|
わかってくれたか、ありがとな、あさひ
|
알아 준건가, 고마워, 아사히
|
프로듀서
|
前も言ったが、あさひはまだアイドルになったばかりなんだ
だから、焦らずゆっくりと──
|
전에도 말했지만, 아사히는 아직 아이돌이 된 직후야
그러니까, 초조해 말고 천천히
|
아사히
|
それはいやっす!
|
그건 싫슴다!
|
프로듀서
|
あさひ……?
|
아사히……?
|
아사히
|
頭から離れてくれないんっすよ!
あの輝きとかドキドキが……
|
머리에서 떨어지지 않슴다!
그 빛이라던지 두근두근이……
|
아사히
|
絶対ああなりたいって、
わたしもなんでかわかんないっすけど……
|
절대 저렇게 되고 싶다고,
저도 어째서 인지 알 수 없슴다만……
|
아사히
|
とにかくあの気持ちを確かめないと
納得いかないっす!
|
어쨌든 그 기분을 확인하지 많으면
납득이 가지 않슴다!
|
아사히
|
プロデューサーさんが
心配してくれるのは嬉しいっすけど……
|
프로듀서님이
걱정해 주는 것도 기쁨다만……
|
아사히
|
でも……それでも、じっとしてらんないっす!
わたしは、もっと……!
|
그래도……그런데도, 가만히 있을 수 없슴다!
저는, 좀 더……!
|
프로듀서
|
あさひ……
|
아사히……
|
|
わかった
|
알았어
|
|
それでも
無理はダメだ
|
그래도
무리는 안된다
|
|
少し動いてみてくれるか
|
조금 움직여 줄래
|
프로듀서
|
わかった
|
알았어
|
프로듀서
|
あさひの想い、しっかりと受け止めた
明日、しっかり話し合おう
|
아사히의 마음, 확실히 받았어
내일, 확실히 서로 얘기하자
|
아사히
|
……どゆことっすか?
|
……무슨 소리임까?
|
프로듀서
|
無理をしすぎないラインは引かせてもらうけど
|
무리를 너무 하지 않는 라인을 정해 두겠지만
|
프로듀서
|
あさひのやりたいことを
最大限やれるスケジュールを組むんだ
|
아사히가 하고 싶은 것을
최대한 할 수 있는 스캐줄을 짠다
|
아사히
|
! あはは、さすがっす、プロデューサーさん!
明日からもレッスンレッスン、っすね~!
|
! 아하하, 역시임다, 프로듀서님!
내일부터 레슨레슨, 임다!
|
프로듀서
|
いや、たまには休息も必要だ
毎日こんな調子じゃ、体を壊してしまう
|
아니, 가끔씩은 휴식도 필요해
매일 이런 상태로는, 건강을 해쳐 버려
|
프로듀서
|
けど、これまでよりは色々できるようにする
……何度も言うが、無理はするなよ。約束だ
|
하지만, 지금까지보다는 여러 가지 할 수 있도록 할게
……몇번이나 말하지만, 무리는 하지마, 약속이야
|
아사히
|
はい、約束っす~!
これでもーっと色々研究できるっすね!
|
네, 약속임다~!
이걸로 좀더 여러 가지 연구 할 수 있슴다!
|
아사히
|
ワクワクが止まんないっすね、プロデューサーさん!
|
두근두근이 멈추지 않슴다, 프로듀서님!
|
off
|
off
|
off
|
프로듀서
|
それでも無理はダメだ
|
그래도 무리는 안된다
|
아사히
|
え、なんでっすか?
わたし、早く上手くなりたいっす!
|
에, 어째서임까?
저, 빨리 능숙해지고 싶습니다!
|
프로듀서
|
もちろん、その熱意は嬉しいぞ
アイドルとして大切な考え方の1つだとも思う
|
물론, 그 열의는 기뻐
아이돌로서 중요한 사고방식에 하나라고 생각해
|
프로듀서
|
だけど、さっきも話したように
あさひが無理をして倒れたら、みんなが悲しむことになる
|
하지만, 아까도 얘기했듯이
아사히가 무리를 해서 쓰러지만, 모두가 슬퍼하게 돼
|
프로듀서
|
あさひが目指してるのは
ファンを悲しませるようなアイドルなのか?
|
아사히가 목표하고 있는 것은
팬을 슬프게 하는 아이돌이야?
|
아사히
|
それは……違うっす!
そんなの全然楽しくないっす!
|
그건……다름다!
그런건 전혀 즐겁지 않슴다!
|
프로듀서
|
だったら、やりすぎはダメだ
な?
|
그렇다면, 지나침은 안돼
그렇지?
|
프로듀서
|
それに、あさひの代わりは誰にも務まらないんだ
だから、もっと自分を大事にしてくれ
|
게다가, 아사히를 대신할 수 있는 사람은 아무도 없어
그러니, 좀 더 자신을 소중히 해 줘
|
아사히
|
……プロデューサーさん
|
……프로듀서님
|
아사히
|
わたし、誓うっす!
もう絶対無理しないって!
|
저, 맹세함다!
이제 절대 무리 하지 않는다고!
|
off
|
off
|
off
|
프로듀서
|
少し動いてみてくれるか
|
조금 움직여 줄래
|
아사히
|
へ?
こんな感じっすか?
|
에?
이런 느낌임까?
|
프로듀서
|
あさひ、何か違和感を覚えないか?
|
아사히, 뭔가 위화감을 느끼지 않아?
|
아사히
|
違和感……っすか?
|
위화감……임까?
|
프로듀서
|
少しだが、いつもよりキレが悪く見える
|
조금이자만, 평소보다 움직임이 둔해 보여
|
아사히
|
……そっすね
プロデューサーさんが言うなら、きっとそうっす
|
……그렇네요
프로듀서님이 말한다면, 분명 그렇슴다
|
프로듀서
|
ああ。そのステップをずっと見てきた
俺が言うんだから、間違いない
|
응. 그 스탭을 계속 봐온
내가 말한거니까, 틀림없어
|
프로듀서
|
いいか、あさひ。根を詰めて頑張りすぎると
かえって明日に疲れが残るってこともあるんだぞ
|
알겠니, 아사히. 열심히 하는 것도 좋지만 너무 무리하면
오히려 다음 날 피로가 남는 경우도 있어
|
프로듀서
|
早く成長したいなら、しっかり休みもとるべきだ
急がば回れ、なんて言ったりもするだろ?
|
빨리 성장하고 싶다면, 제대로 휴식을 취해야 해
급할수록 돌아가라, 이런 말도 있잖니?
|
아사히
|
ふんふん、自分の体のことも気を遣わなきゃならないんすね
|
흠흠, 자기 몸에 대해서도 신경쓰지 않으면 안되는검다
|
프로듀서
|
ああ、万全なコンディションでこそ
しっかりとしたパフォーマンスができるんだ
|
그래, 만전의 컨디션이야말로
제대로 된 퍼포먼스를 할 수 있어
|
아사히
|
わかったっす! プロデューサーさん! ありがとっす!
|
알겠슴다! 프로듀서님! 감사함다!
|
off
|
off
|
off
|