사쿠라기 마노/P/SSR-1/真乃ならできる

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
真乃ならできる
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
真乃ならできる
마노라면 할 수 있어
植物に詳しいんだって?
20
5 10
식물에 대해 아는 게 많다며?
お出かけが好きなんだって?

20 5 10
밖에 나가는 걸 좋아한다면서?
どんな公園が好きなんだ? 20

5 10
어떤 공원이 좋아?

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
(……ん? あそこにいるのは真乃と

……誰だ?)

(… 응? 저기 있는 건 마노랑

… 누구지?)

 
마노
……は、はい。そうです。その先を右に、曲がって……

ほわっ!? い、いえいえ。それではお気をつけて……

… 네, 네. 맞아요. 그다음에 오른쪽 길로, 돌아서…

호와!? 아 아니에요. 그럼 조심히 가세요…

 
마노
……ふう … 후우
 
프로듀서
真乃、どうしたの? 마노, 무슨 일 있어?
 
마노
はいっ……! 네…!
 
프로듀서
うわっ!? 우왓!?
 
마노
あ……プロデューサーさんでしたか

ほわぁ……

아… 프로듀서님이셨군요

호와아…

 
프로듀서
大丈夫?

さっきまで話してた人は……?

괜찮아?

조금 전까지 얘기하던 사람은…?

 
마노
さっきの人には、道を聞かれたんです

この先の、郵便局に行きたかったそうで……

아까 그분은, 길을 물어보셨어요

이 앞에, 우체국까지 간다고 하셨는데…

 
마노
でも私、あんまり上手に教えられませんでした

あの人が、迷子になったらどうしましょう……

그런데 제가, 잘 가르쳐주지 못했어요

그분, 길을 잃어버리시면 어떡하죠…

 
프로듀서
そうか、それで心配そうな顔をしてたのか 그랬구나, 그래서 걱정하는 표정이었구나
 
프로듀서
ちょっとだけ会話が聞こえてたけど、

真乃はちゃんと説明できてたよ。充分伝わったと思う

약간 대화가 들렸는데,

마노는 제대로 설명했어. 충분히 이해하셨을 거야

 
마노
ほわ~よかったです

安心しましたっ

호와~ 다행이네요

안심했어요

 
마노
急に道を聞かれたから、

私、びっくりしちゃって……

갑자기 길을 물으시니까,

저, 놀라버려서…

 
마노
もっと落ち着いて、わかりやすくお伝えできたら

良かったんですけど……

좀 더 차분하게, 이해하기 쉽게 알려드렸으면

좋았을 텐데요…

 
프로듀서
そういう心配ってあるよな

でも突然のことなら仕方ないよ

그런 걱정은 하기 마련이지

하지만 갑자기 그런 건 어쩔 수 없지

 
마노
……はい

私って、急にお話がくるとあわあわしちゃうんです

… 네

저, 갑자기 저한테 물으면 더듬더듬해버려요

 
마노
もっと上手にお話できたらって思うんですけど…… 좀 더 능숙하게 이야기를 할 수 있으면 좋겠는데요…
 
프로듀서
だったら、話す練習でもしてみるか? 그럼, 말하는 연습이라도 해볼래?
 
프로듀서
それじゃあ、

急に話を振られた時の練習を始めてみようか

그럼,

갑자기 누군가 말을 걸었을 때의 연습을 해볼까

 
프로듀서
俺が話を振るからそれに応えてみて 내가 말을 걸면 대답해 봐
 
마노
は、はいっ

よろしくお願いしますっ……

네, 네

잘 부탁드립니다…

 
프로듀서
(そこまで緊張しなくても……

何か真乃がリラックスして応えられる話題を……)

(그렇게 긴장할 필요는…

뭔가 마노가 침착하게 대답할 수 있을 만한 화제를…)

선택지 1: "식물에 관해 잘 안다며?"

植物に詳しいんだって? 식물에 관해 잘 안다며?
 
프로듀서
植物に詳しいんだって? 식물에 관해 잘 안다며?
 
마노
はい。道の端っこにある樹や、お花を見て回ってます

季節が変わったら咲く花も変わって、面白いです

네 길가에 서 있는 나무나, 꽃을 구경하거든요

계절이 바뀌면 피는 꽃도 달라서, 재밌어요

 
마노
後は……山に咲いているお花を見にいったりもします 그리고… 산에 피어있는 꽃을 보러 가기도 해요
 
프로듀서
山にも行くんだ?

結構行動力あるんだな

산에도 간다고?

꽤 행동력이 있는걸

 
마노
外に出ていろんなものを見て回るのが好きなんです

ふふっ、私……山菜にもくわしいんですよっ

밖에서 다양한 것들을 보는 게 좋아요

후후, 저… 산나물도 잘 안다구요

 
마노
山菜を使ったお料理も好きで、よく美味しく頂くんです

心がとってもあったかくなって……ほわほわ~ってなります

산나물이 들어간 요리도 좋아하고, 자주 먹어요

마음이 아주 따스해지고… 둥실둥실~하게 돼요

 
프로듀서
山菜を使った料理か……本当に美味しそうだ 산나물 요리라… 맛있을 거 같은데
 
마노
はいっ

そうだ、今度作ったとき事務所に持ってきますね

그렇지, 다음에 만들면 사무소에도 가져올게요

 
마노
みんなにも食べてもらえたらなぁ……

山菜のかき揚げは……アツアツのほうがいいし……

모두들 먹어줬으면 좋겠네…

산나물 야채튀김은… 따끈따끈해야 좋고…

 
마노
山菜の……おにぎりなら? それならいいかも

頑張って作りますね、むんっ

산나물… 주먹밥이면? 그건 괜찮을 거 같은데

열심히 만들어올게요, 무웅

 
프로듀서
そんなことまで考えてくれて、ありがとうな

真乃の手作り、楽しみに待ってるよ

거기까지 생각해주다니, 고마워

마노가 직접 만든 요리, 기대하고 있을게

선택지 2: "외출하는 게 좋다 라고 했었지?"

お出かけが好き

なんだって?

외출하는 게 좋다

라고 했었지?

 
프로듀서
お出かけが好きなんだって? 외출하는 걸 좋아한다며?
 
마노
……はい。お日様の光を浴びながら、

お散歩するのが好きです

네 해님의 햇빛을 받으며,

산책하는 걸 좋아해요

 
프로듀서
歩いていくなら……やっぱり公園とかか? 걸어간다 치면… 역시 공원 같은 곳?
 
마노
はいっ、公園は大好きでよく行きます

でも、街に行って、お買い物するのも好きです

네, 공원을 좋아해서 자주 다녀요

그치만, 동네를 다니면서, 쇼핑하는 것도 좋아해요

 
마노
全然知らないところへ行って、商店街を回ったりするのも

初めて見るものがあったりで、とっても楽しいんです

전혀 모르는 곳에 가서, 상가를 둘러보는 것도

처음 보는 게 있을 때도 있어서, 매우 즐거워요

 
프로듀서
そうか、真乃はいろんなところに行ってるんだな 그래, 마노는 다양한 곳을 다니는구나
 
마노
はい。お散歩してたら、いつの間にか

遠くまでお出かけしちゃってることが多いんです

네 산책하다 보면, 어느샌가

멀리까지 가버리는 경우도 많아요

 
프로듀서
それは、真乃の良いところだね 그건, 마노의 장점이야
 
프로듀서
アイドルは、仕事を通していろんな場所に行けるんだ

真乃なら、アイドルの仕事を楽しんでいけるね

아이돌은, 일을 통해 다양한 장소에 갈 수 있어

마노라면, 아이돌 일을 즐기면서 할 수 있겠네

 
마노
私の好きなお散歩みたいに、アイドルの仕事を楽しむ……

私、とってもわくわくしてきました

제가 좋아하는 산책처럼, 아이돌 일도 즐긴다…

저, 엄청 기대돼요

 
마노
私がこれからどこまで進んでいけるか、

まだよくわかりませんけど……

제가 어디까지 나아갈 수 있을지,

아직은 잘 모르겠지만…

 
마노
素敵な場所に行けるように、頑張りますねっ

むんっ

멋진 곳에 갈 수 있게, 노력할게요

무웅

선택지 3: "어떤 공원이 좋아?"

どんな公園が

好きなんだ?

어떤 공원이

좋아?

 
프로듀서
どんな公園が好きなんだ? 어떤 공원을 좋아해?
 
마노
ほわっ

それは、難しい質問ですね……む~ん……

호와

그건, 어려운 질문이네요… 무~응…

 
마노
あのおっきな公園も気持ちがいいですし……

あ、すぐ近くの自然公園も……

그 커다란 공원도 기분 좋고…

아, 바로 옆에 있는 자연공원도…

 
프로듀서
(悩ませすぎてしまったか……?) (너무 고민하게 만들었나…?)
 
마노
……あっ、今一番のお気に入りは、

事務所のすぐ近くにある、いつもの公園ですっ

… 아, 지금 가장 마음에 드는 건,

사무소 근처에 있는, 그 공원이에요

 
마노
ちょっと疲れちゃったときも、

あの公園に行けば元気になれるんです

약간 힘이 들 때,

그 공원에 가면 힘이 나거든요

 
프로듀서
それが、真乃の元気の源なんだな 그게, 마노의 기운의 원천이군
 
마노
はいっ

お話してたら、今日も行きたくなってきました

말 나온 김에, 오늘도 가고 싶어졌어요

 
마노
あ……こんなにのんびりお話ししてたら、

上手にお話しする練習にはなりませんよね……?

아… 이런 식으로 느긋하게 말해선,

능숙하게 말하는 연습이 안되죠…?

 
프로듀서
いいや、真乃は考え迷いながらも、

ちゃんと終わり方の用意された話をした

아니야, 마노는 고민하면서도,

분명한 결말이 준비된 이야기를 했어

 
프로듀서
一生懸命に話をしようとする真乃は……

アイドルとして、いいMCができるんじゃないかな

열심히 이야기하려는 마노니까…

아이돌로서, 좋은 MC를 할 수 있을 거야

 
마노
ほわ、MC……

私にできるでしょうか……?

호와, MC…

제가 할 수 있을까요…?

 
프로듀서
うん、大丈夫

真乃ならできるって、俺は信じてるよ

응, 괜찮아

마노라면 할 수 있어, 나는 믿어

 
마노
じゃあ私、これからも勉強して、

楽しいお話ができるアイドルになりますねっ

그럼 저, 앞으로도 공부해서,

즐거운 얘기를 할 수 있는 아이돌이 될게요

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M